[vertaling] standaardvertaling van dezelfde zinnetjes?
Rinse de Vries
rinse at kde.nl
Sat Nov 20 10:33:50 CET 2004
Op vrijdag 19 november 2004 22:40, schreef Benno Schulenberg:
> Wat bedoel je met een vertaalprogramma? Wat gebruik je zelf om
> vertalingen van dit soort meldingsstringetjes te maken?
Ik gebruik kbabel.
je kunt in kbabel een vertalingendatabase aanmaken door het programma een of
enkele mappen met po-bestanden te voeren.
Vervolgens begin je elke vertaling met een zogenaamde 'ruwe vertaling'
Alle strings die letterlijk voorkomen in de database worden automatisch
vertaald, met als gevolg dat je dus meteen de juiste consistente vertaling
hebt (uitgaande dat de vertalingen in die database consistent zijn).
Zelfde kan ook met een compendium. Nadeel van een compendium is dat die
statischer is, de vertalingendatabase houdt automatisch alle wijzigingen bij
en bevat dus meteen de nieuwste vertalingen van jezelf en anderen (mits je
die vertalingen in de boomstructuur plaatst waarin kbabel zoekt.
Ander voordeel van de vertalingendatabase in kbabel is dat je het programma
tijdens het vertalen kunt opdragen om automatisch naar gelijksoortige strings
te zoeken in de database.
Eventuele inconsistenties tussen de verschillende vertalingen vallen dan
meteen op, terwijl je aan het vertalen bent, of het resultaat van de ruwe
vertaling aan het nakijken bent.
Rinse
More information about the Vertaling
mailing list