[vertaling] standaardvertaling van dezelfde zinnetjes?

Rinse de Vries rinse at kde.nl
Sat Nov 20 10:33:50 CET 2004


Op vrijdag 19 november 2004 22:40, schreef Benno Schulenberg:
> Wat bedoel je met een vertaalprogramma?  Wat gebruik je zelf om
> vertalingen van dit soort meldingsstringetjes te maken?
Ik gebruik kbabel.
je kunt in kbabel een vertalingendatabase aanmaken door het programma een of 
enkele mappen met po-bestanden te voeren.

Vervolgens begin je elke vertaling met een zogenaamde 'ruwe vertaling'
Alle strings die letterlijk voorkomen in de database worden automatisch 
vertaald, met als gevolg dat je dus meteen de juiste consistente vertaling 
hebt (uitgaande dat de vertalingen in die database consistent zijn).

Zelfde kan ook met een compendium. Nadeel van een compendium is dat die 
statischer is, de vertalingendatabase houdt automatisch alle wijzigingen bij 
en bevat dus meteen de nieuwste vertalingen van jezelf en anderen (mits je 
die vertalingen in de boomstructuur plaatst waarin kbabel zoekt.

Ander voordeel van de vertalingendatabase in kbabel is dat je het programma 
tijdens het vertalen kunt opdragen om automatisch naar gelijksoortige strings 
te zoeken in de database.
Eventuele inconsistenties tussen de verschillende vertalingen vallen dan 
meteen op, terwijl je aan het vertalen bent, of het resultaat van de ruwe 
vertaling aan het nakijken bent.


Rinse


More information about the Vertaling mailing list