[vertaling] standaardvertaling van dezelfde zinnetjes?
Rinse de Vries
rinse at kde.nl
Thu Nov 18 23:08:49 CET 2004
Op donderdag 18 november 2004 22:33, schreef Benno Schulenberg:
>
> Vinden jullie dat alle GNU-pakketten eenzelfde zinnetje allemaal
> op precies dezelfde manier zouden moeten te vertalen, of mag daar
> variatie in zitten?
Variatie hoeft geen probleem te zijn,
Wel is aan te raden om gebruik te maken van vertaalprogramma's die dit soort
dingen automatisch vertalen.
Dan heb je altijd consistentie zonder dat je er verder op hoeft te letten.
hieronder laat ik telkens mijn voorkeur staan :)
>
> msgid "%s: option `%s' requires an argument"
> "%s: optie `%s' vereist een argument" (anubis-3.9.96)
> msgid "%s: option requires an argument -- %c"
> "%s: optie vereist een argument -- %c" (anubis-3.9.96)
>
>
> msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument"
> "%s: optie `--%s' staat geen argument toe" (anubis-3.9.96)
>
> msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument"
> "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe" (anubis-3.9.96)
>
> msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument"
> "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe" (anubis-3.9.96)
>
> msgid "%s: unrecognized option `--%s'"
>
> "%s: niet-herkende optie `--%s'" (diffutils-2.8.7)
>
>
> msgid "%s: illegal option -- %c"
> "%s: ongeldige optie -- %c" (bison-1.875d)
>
> msgid "%s: option `%s' is ambiguous"
> "%s: optie `%s' is niet eenduidig" (bison-1.875d)
Groetjes, Rinse
More information about the Vertaling
mailing list