[vertaling] standaardvertaling van dezelfde zinnetjes?
Benno Schulenberg
benno at nietvergeten.nl
Thu Nov 18 22:33:45 CET 2004
Beste allemaal,
Als voorbereiding op het vertalen van gawk wilde ik een compendium
maken van alle reeds vertaalde zinnetjes. Dat viel tegen: dezelfde
zinnetjes worden nog al eens op een verschillende manier vertaald.
Vinden jullie dat alle GNU-pakketten eenzelfde zinnetje allemaal
op precies dezelfde manier zouden moeten te vertalen, of mag daar
variatie in zitten?
Hieronder heb ik de vertalingen van een aantal veelvoorkomende
zinnetjes ter vergelijking bij elkaar gezet (in een paar ervan
blijkt zelfs een enkel foutje te zitten: een ontbrekende spatie
of streepje, of een onvertaald woord):
msgid "%s: option `%s' requires an argument"
"%s: optie `%s' vereist een argument" (anubis-3.9.96)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (bison-1.875d)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (coreutils-5.2.1)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (cpio-2.5.90)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (diffutils-2.8.7)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (enscript-1.6.3)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (findutils-4.2.3)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (gettext-runtime-0.14.1)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (gimp-print-4.2.7-pre1)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (grep-2.5g)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (hello-2.1.1)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (jwhois-3.2.2)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (libc-2.3.3)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (make-3.80)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (tar-1.14.90)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (texinfo-4.7)
"%s: optie `%s' vereist een argument" (wget-1.9.1)
"%s: optie `%s' verwacht een argument" (a2ps-4.13b)
"%s: optie `%s' verwacht een argument" (gettext-0.11.5)
"%s: optie `%s' verwacht een argument" (gettext-tools-0.14.1)
"%s: optie `%s' verwacht een argument" (sharutils-4.3.77)
"%s: optie `%s' heeft een argument nodig" (vorbis-tools-1.0)
msgid "%s: option requires an argument -- %c"
"%s: optie vereist een argument -- %c" (anubis-3.9.96)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (bison-1.875d)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (coreutils-5.2.1)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (cpio-2.5.90)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (diffutils-2.8.7)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (enscript-1.6.3)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (findutils-4.2.3)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (gettext-runtime-0.14.1)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (gimp-print-4.2.7-pre1)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (grep-2.5g)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (hello-2.1.1)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (jwhois-3.2.2)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (libc-2.3.3)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (make-3.80)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (tar-1.14.90)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (texinfo-4.7)
"%s: optie vereist een argument -- %c" (wget-1.9.1)
"%s: optie verwacht een argument -- %c" (a2ps-4.13b)
"%s: optie verwacht een argument -- %c" (gettext-0.11.5)
"%s: optie verwacht een argument -- %c" (gettext-tools-0.14.1)
"%s: optie verwacht een argument -- %c" (sharutils-4.3.77)
"%s: optie heeft een argument nodig -- %c" (vorbis-tools-1.0)
(Hoewel 'vereist' wat scherp klinkt, lijkt het me toch juister dan
'verwacht', maar 'heeft nodig' vind ik ook mooi.)
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument"
"%s: optie `--%s' staat geen argument toe" (anubis-3.9.96)
"%s: optie `--%s' staat geen argument toe" (bison-1.875d)
"%s: optie `--%s' staat geen argument toe" (cpio-2.5.90)
"%s: optie `--%s' staat geen argument toe" (diffutils-2.8.7)
"%s: optie `--%s' staat geen argument toe" (enscript-1.6.3)
"%s: optie `--%s' staat geen argument toe" (gettext-runtime-0.14.1)
"%s: optie `--%s' staat geen argument toe" (gimp-print-4.2.7-pre1)
"%s: optie `--%s' staat geen argument toe" (grep-2.5g)
"%s: optie `--%s' staat geen argument toe" (jwhois-3.2.2)
"%s: optie `--%s' staat geen argument toe" (libc-2.3.3)
"%s: optie `--%s' staat geen argument toe" (make-3.80)
"%s: optie `--%s' staat geen argument toe" (tar-1.14.90)
"%s: optie `--%s' staat geen argument toe" (wget-1.9.1)
"%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe" (coreutils-5.2.1)
"%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe" (findutils-4.2.3)
"%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe" (hello-2.1.1)
"%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe" (texinfo-4.7)
"%s: optie `--%s' verwacht geen argument" (a2ps-4.13b)
"%s: optie `--%s' verwacht geen argument" (gettext-0.11.5)
"%s: optie `--%s' verwacht geen argument" (gettext-tools-0.14.1)
"%s: optie `--%s' verwacht geen argument" (sharutils-4.3.77)
"%s: optie `--%s' heeft geen argumenten" (vorbis-tools-1.0)
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument"
"%s: optie `%c%s' staat geen argument toe" (anubis-3.9.96)
"%s: optie `%c%s' staat geen argument toe" (bison-1.875d)
"%s: optie `%c%s' staat geen argument toe" (cpio-2.5.90)
"%s: optie `%c%s' staat geen argument toe" (diffutils-2.8.7)
"%s: optie `%c%s' staat geen argument toe" (enscript-1.6.3)
"%s: optie `%c%s' staat geen argument toe" (gettext-runtime-0.14.1)
"%s: optie `%c%s' staat geen argument toe" (gimp-print-4.2.7-pre1)
"%s: optie `%c%s' staat geen argument toe" (grep-2.5g)
"%s: optie `%c%s' staat geen argument toe" (jwhois-3.2.2)
"%s: optie `%c%s' staat geen argument toe" (libc-2.3.3)
"%s: optie `%c%s' staat geen argument toe" (make-3.80)
"%s: optie `%c%s' staat geen argument toe" (sharutils-4.3.77)
"%s: optie `%c%s' staat geen argument toe" (tar-1.14.90)
"%s: optie `%c%s' staat geen argument toe" (wget-1.9.1)
"%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe" (coreutils-5.2.1)
"%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe" (findutils-4.2.3)
"%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe" (hello-2.1.1)
"%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe" (texinfo-4.7)
"%s: optie `%c%s' verwacht geen argument" (a2ps-4.13b)
"%s: optie `%c%s' verwacht geen argument" (gettext-0.11.5)
"%s: optie `%c%s' verwacht geen argument" (gettext-tools-0.14.1)
"%s: optie `%c%s' heeft geen argumenten" (vorbis-tools-1.0)
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument"
"%s: optie `-W %s' staat geen argument toe" (anubis-3.9.96)
"%s: optie `-W %s' staat geen argument toe" (diffutils-2.8.7)
"%s: optie `-W %s' staat geen argument toe" (enscript-1.6.3)
"%s: optie `-W %s' staat geen argument toe" (gettext-0.11.5)
"%s: optie `-W %s' staat geen argument
toe" (gettext-runtime-0.14.1)
"%s: optie `-W %s' staat geen argument toe" (gettext-tools-0.14.1)
"%s: optie `-W %s' staat geen argument toe" (gimp-print-4.2.7-pre1)
"%s: optie `-W %s' staat geen argument toe" (grep-2.5g)
"%s: optie `-W %s' staat geen argument toe" (jwhois-3.2.2)
"%s: optie `-W %s' staat geen argument toe" (wget-1.9.1)
"%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe" (coreutils-5.2.1)
"%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe" (findutils-4.2.3)
"%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe" (hello-2.1.1)
"%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe" (texinfo-4.7)
"%s: optie`-W %s' staat geen argument toe" (libc-2.3.3)
"%s: optie`-W %s' staat geen argument toe" (make-3.80)
"%s: optie`-W %s' staat geen argument toe" (tar-1.14.90)
"%s: optie `--%s' staat geen argument toe" (bison-1.875d)
"%s: optie `-W %s' verwacht geen argument" (a2ps-4.13b)
"%s: optie `-W %s' heeft geen argumenten" (vorbis-tools-1.0)
(Het meervoud 'argumenten' klinkt normaler, maar zou kunnen
betekenen dat één argument wel toegestaan is, dus het enkelvoud
lijkt me hier juister. 'verwacht geen' vind ik te slap, en het
contrast met 'verwacht een' zou veel te klein zijn. 'heeft geen'
zou foutief als 'zou moeten hebben' begrepen kunnen worden.)
msgid "%s: unrecognized option `--%s'"
"%s: onbekende optie `--%s'" (bison-1.875d)
"%s: onbekende optie `--%s'" (coreutils-5.2.1)
"%s: onbekende optie `--%s'" (cpio-2.5.90)
"%s: onbekende optie `--%s'" (enscript-1.6.3)
"%s: onbekende optie `--%s'" (findutils-4.2.3)
"%s: onbekende optie `--%s'" (gettext-0.11.5)
"%s: onbekende optie `--%s'" (gettext-tools-0.14.1)
"%s: onbekende optie `--%s'" (gimp-print-4.2.7-pre1)
"%s: onbekende optie `--%s'" (hello-2.1.1)
"%s: onbekende optie `--%s'" (jwhois-3.2.2)
"%s: onbekende optie `--%s'" (sharutils-4.3.77)
"%s: onbekende optie `--%s'" (texinfo-4.7)
"%s: niet-herkende optie `--%s'" (diffutils-2.8.7)
"%s: niet-herkende optie `--%s'" (gettext-runtime-0.14.1)
"%s: niet-herkende optie `--%s'" (grep-2.5g)
"%s: niet-herkende optie `--%s'" (wget-1.9.1)
"%s: optie niet herkend `--%s'" (anubis-3.9.96)
"%s: optie niet herkend `--%s'" (libc-2.3.3)
"%s: optie niet herkend `--%s'" (make-3.80)
"%s: optie niet herkend `--%s'" (tar-1.14.90)
"%s: optie `--%s' is onbekend" (a2ps-4.13b)
"%s: niet herkende optie `--%s'" (vorbis-tools-1.0)
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'"
"%s: onbekende optie `%c%s'" (bison-1.875d)
"%s: onbekende optie `%c%s'" (coreutils-5.2.1)
"%s: onbekende optie `%c%s'" (cpio-2.5.90)
"%s: onbekende optie `%c%s'" (enscript-1.6.3)
"%s: onbekende optie `%c%s'" (findutils-4.2.3)
"%s: onbekende optie `%c%s'" (gettext-0.11.5)
"%s: onbekende optie `%c%s'" (gettext-tools-0.14.1)
"%s: onbekende optie `%c%s'" (gimp-print-4.2.7-pre1)
"%s: onbekende optie `%c%s'" (hello-2.1.1)
"%s: onbekende optie `%c%s'" (jwhois-3.2.2)
"%s: onbekende optie `%c%s'" (sharutils-4.3.77)
"%s: onbekende optie `%c%s'" (texinfo-4.7)
"%s: niet-herkende optie `%c%s'" (diffutils-2.8.7)
"%s: niet-herkende optie `%c%s'" (gettext-runtime-0.14.1)
"%s: niet-herkende optie `%c%s'" (grep-2.5g)
"%s: niet-herkende optie `%c%s'" (wget-1.9.1)
"%s: optie `%c%s' niet herkend" (libc-2.3.3)
"%s: optie `%c%s' niet herkend" (make-3.80)
"%s: optie `%c%s' niet herkend" (tar-1.14.90)
"%s: optie niet herkend `%c%s'" (anubis-3.9.96)
"%s: optie `%c%s' is onbekend" (a2ps-4.13b)
"%s: niet herkende optie `%c%s'" (vorbis-tools-1.0)
(Hier lijkt me 'onbekende' prima, 'niet-herkende' vind ik net wat
te omslachtig, en de anderen nog minder goed.)
msgid "%s: illegal option -- %c"
"%s: ongeldige optie -- %c" (bison-1.875d)
"%s: ongeldige optie -- %c" (coreutils-5.2.1)
"%s: ongeldige optie -- %c" (cpio-2.5.90)
"%s: ongeldige optie -- %c" (enscript-1.6.3)
"%s: ongeldige optie -- %c" (findutils-4.2.3)
"%s: ongeldige optie -- %c" (gettext-0.11.5)
"%s: ongeldige optie -- %c" (gettext-tools-0.14.1)
"%s: ongeldige optie -- %c" (hello-2.1.1)
"%s: ongeldige optie -- %c" (libc-2.3.3)
"%s: ongeldige optie -- %c" (make-3.80)
"%s: ongeldige optie -- %c" (sharutils-4.3.77)
"%s: ongeldige optie -- %c" (tar-1.14.90)
"%s: ongeldige optie -- %c" (texinfo-4.7)
"%s: onjuiste optie -- %c" (anubis-3.9.96)
"%s: onjuiste optie -- %c" (gimp-print-4.2.7-pre1)
"%s: onjuiste optie -- %c" (grep-2.5g)
"%s: onjuiste optie -- %c" (jwhois-3.2.2)
"%s: onjuiste optie -- %c" (util-linux-2.12)
"%s: onjuiste optie -- %c" (vorbis-tools-1.0)
"%s: onjuiste optie -- %c" (wget-1.9.1)
"%s: niet toegestane optie -- %c" (diffutils-2.8.7)
"%s: niet-toegestane optie -- %c" (gettext-runtime-0.14.1)
"%s: illegale optie -- %c" (a2ps-4.13b)
msgid "%s: invalid option -- %c"
"%s: ongeldige optie -- %c" (a2ps-4.13b)
"%s: ongeldige optie -- %c" (anubis-3.9.96)
"%s: ongeldige optie -- %c" (bison-1.875d)
"%s: ongeldige optie -- %c" (coreutils-5.2.1)
"%s: ongeldige optie -- %c" (diffutils-2.8.7)
"%s: ongeldige optie -- %c" (findutils-4.2.3)
"%s: ongeldige optie -- %c" (gettext-0.11.5)
"%s: ongeldige optie -- %c" (gettext-runtime-0.14.1)
"%s: ongeldige optie -- %c" (gettext-tools-0.14.1)
"%s: ongeldige optie -- %c" (gimp-print-4.2.7-pre1)
"%s: ongeldige optie -- %c" (grep-2.5g)
"%s: ongeldige optie -- %c" (hello-2.1.1)
"%s: ongeldige optie -- %c" (libc-2.3.3)
"%s: ongeldige optie -- %c" (make-3.80)
"%s: ongeldige optie -- %c" (sharutils-4.3.77)
"%s: ongeldige optie -- %c" (tar-1.14.90)
"%s: ongeldige optie -- %c" (texinfo-4.7)
"%s: ongeldige optie -- %c" (wget-1.9.1)
"%s: onjuiste optie -- %c" (cpio-2.5.90)
"%s: onjuiste optie -- %c" (enscript-1.6.3)
"%s: onjuiste optie -- %c" (jwhois-3.2.2)
"%s: onjuiste optie -- %c" (vorbis-tools-1.0)
(Met "invalid" en "illegal" wordt vermoedelijk precies hetzelfde
bedoeld als met "unrecognized", dus eigenlijk lijkt me 'onjuiste'
voor al deze zinnetjes het beste, maar goed, om toch in buurt van
het origineel te blijven lijkt me 'ongeldige' hier de beste keus.
'niet-toegestane' zou kunnen betekenen dat de optie wel herkend is
maar in deze combinatie om de een of andere reden niet kan.)
msgid "%s: option `%s' is ambiguous"
"%s: optie `%s' is dubbelzinnig" (anubis-3.9.96)
"%s: optie `%s' is dubbelzinnig" (coreutils-5.2.1)
"%s: optie `%s' is dubbelzinnig" (diffutils-2.8.7)
"%s: optie `%s' is dubbelzinnig" (findutils-4.2.3)
"%s: optie `%s' is dubbelzinnig" (gettext-runtime-0.14.1)
"%s: optie `%s' is dubbelzinnig" (gimp-print-4.2.7-pre1)
"%s: optie `%s' is dubbelzinnig" (grep-2.5g)
"%s: optie `%s' is dubbelzinnig" (hello-2.1.1)
"%s: optie `%s' is dubbelzinnig" (jwhois-3.2.2)
"%s: optie `%s' is dubbelzinnig" (libc-2.3.3)
"%s: optie `%s' is dubbelzinnig" (make-3.80)
"%s: optie `%s' is dubbelzinnig" (tar-1.14.90)
"%s: optie `%s' is dubbelzinnig" (texinfo-4.7)
"%s: optie `%s' is dubbelzinnig" (vorbis-tools-1.0)
"%s: optie `%s' is dubbelzinnig" (wget-1.9.1)
"%s: optie `%s' is niet eenduidig" (bison-1.875d)
"%s: optie `%s' is niet eenduidig" (cpio-2.5.90)
"%s: optie `%s' is niet eenduidig" (enscript-1.6.3)
"%s: optie `%s' is niet eenduidig" (sharutils-4.3.77)
"%s: optie `%s' is ambiguous" (gettext-0.11.5)
"%s: optie `%s' is ambiguous" (gettext-tools-0.14.1)
"%s: optie `%s' is ambigu" (a2ps-4.13b)
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous"
"%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig" (anubis-3.9.96)
"%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig" (coreutils-5.2.1)
"%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig" (diffutils-2.8.7)
"%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig" (findutils-4.2.3)
"%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig" (gettext-0.11.5)
"%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig" (gettext-runtime-0.14.1)
"%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig" (gettext-tools-0.14.1)
"%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig" (gimp-print-4.2.7-pre1)
"%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig" (grep-2.5g)
"%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig" (hello-2.1.1)
"%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig" (jwhois-3.2.2)
"%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig" (texinfo-4.7)
"%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig" (vorbis-tools-1.0)
"%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig" (wget-1.9.1)
"%s: optie`-W %s' is dubbelzinnig" (libc-2.3.3)
"%s: optie`-W %s' is dubbelzinnig" (make-3.80)
"%s: optie`-W %s' is dubbelzinnig" (tar-1.14.90)
"%s: optie `-W %s' is niet eenduidig" (bison-1.875d)
"%s: optie `-W %s' is niet eenduidig" (enscript-1.6.3)
"%s: optie `-W %s' is ambigu" (a2ps-4.13b)
(Hier vind ik zelf 'niet eenduidig' het beste, iets duidelijker dan
'dubbelzinnig', bovendien zou de meerduidigheid ook om meer dan twee
mogelijkheden kunnen gaan.)
Wat zijn jullie voorkeuren, als deze zinnetjes elk op dezelfde
manier vertaald moeten worden?
Benno
More information about the Vertaling
mailing list