[vertaling] Vertaling CVS-specifieke termen

Branko Collin collin at xs4all.nl
Wed Nov 3 15:35:17 CET 2004


On 2 Nov 2004, at 21:44, Rinse de Vries wrote:
> Op dinsdag 2 november 2004 17:09, schreef Frank Fesevur:

> > Ik ben de vertaler van TortoiseCVS (www.tortoisecvs.org). Van de
> > huidige versie 1.8.x is zo'n 80% vertaald. De laatste 20% hangt met
> > name op de goede vertalingen enkele specifieke CVS termen (zoals
> > bijv. edit/unedit, repository en tag).
> 
> Bij Cervisia hebben we er voor gekozen om de CVS-termen niet te
> vertalen
> 
> Dat geldt overigens voor alle developer-gerelateerde programma's.

In hoeverre is CVS 'developer-gerelateerd'? Het lijkt me dat 
versioning ook prima door andere groepen gebruikt kan worden. Hooguit 
dat die niet de behoefte hebben tegelijkertijd aan een bestand te 
werken. Zijn daar gegevens over bekend?

-- 
branko collin
collin at xs4all.nl


More information about the Vertaling mailing list