Koffieklets (was: Re: Meeting)

Hugo van der Kooij vertaling@nl.linux.org
Sat, 24 Jan 2004 16:22:32 +0100 (CET)


On Sat, 24 Jan 2004, Branko Collin wrote:

> On 23 Jan 2004, at 14:42, Reinout van Schouwen wrote:
>
> > Niet lullig bedoeld hoor, maar ik hoop wel dat je in je vertalingen
> > wat minder taalfouten maakt dan je mail... :-/
>
> Dat lijkt me nu een uitstekend discussiepunt voor aan de koffietafel:
> wat is belangrijker, een vertaling die wat taalfouten bevat, of een
> perfect taalgebruik, zelfs als dat betekent dat een programma
> onvertaald blijft? :-)

Slordig vertaal werk is niemand mee gediend. Maar ik wil een email bericht
niet direct als maatstaf nemen. Ik krijg het soms ook voor elkaar om een
bijna onleesbare regel in een email bericht te zetten omdat ik wat te snel
denk en de vingers het spoor kwijt volledige kwijt zijn. Met vertalen lees
ik het soms wel 10 over om het dan nog weer te veranderen.

Niet dat ik nu zo veel vertaal. Gnomesword is mijn debuut project.

Hugo, die zondags ook andere afspraken heeft en derhalve niet aan de
koffietafel te vinden zal zijn.

-- 
 All email sent to me is bound to the rules described on my homepage.
    hvdkooij@vanderkooij.org		http://hvdkooij.xs4all.nl/
	    Don't meddle in the affairs of sysadmins,
	    for they are subtle and quick to anger.

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/