Meeting

Vincent van Adrighem vertaling@nl.linux.org
Thu, 22 Jan 2004 16:33:12 +0100


--=-twZYkQc4PNo3EJPre70+
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Op do 22-01-2004, om 16:03 schreef Nico van de Water, MITIA:
> Hoi allemaal,
>=20
> Een bijeenkomst van vertalers nl_NL en nl_BE lijkt me een prima idee. Of =
dit
> nu wordt beperkt tot alleen KDE, of eventueel nog andere projecten (zoals
> OpenOffice, Linux in zijn algemeen, enz.) omvat, zal wellicht niet zo vee=
l
> uitmaken: in principe hebben we met dezelfde (soort) problemen, obstakels=
 en
> oplossingen te maken. (Zie echter ook hieronder.)

Ik val in dat geval onder enz. :-)

> Natuurlijk zijn er technische verschillen (technologisch,
> bestandsindelingen, vertaaltools, enz.), maar daarvoor zijn dergelijke
> bijeenkomsten juist zeer geschikt. In de diverse mails is al een grrot
> aantal (potenti=C3=ABle) onderwerpen, problemen, nog te verrichten taken =
en te
> realiseren doelstellingen aan bod gekomen. Wederom: prima voor een
> bijeenkomst. Zo krijgen we meer inzicht in wat is nog te doen staat, op
> welke manieren we dergelijke taken en doelstellingen kunnen verwezenlijke=
n,
> en misschien zelfs wel een soort taakverdeling. Daarnaast is het heel goe=
d
> mogelijk dat uit de diverse geledingen en groepen een soort overkoepelend
> platform ontstaat.
>=20
> Echter, gezien de geografische versnippering, het "vrijwilligers"-aspect =
en
> nog wat andere achtergronden is het misschien raadzaam om zo'n eerste
> bijeenkomst niet te ruim of divers te benaderen. Persoonlijk zie ik lieve=
r
> eerst een 'gefocuste' eerste bijeenkomst die vervolgens op een beetje een
> geco=C3=B6rdineerde manier uitgroeit, dan een bijeekomst die al een halve=
 dag
> duurt voordat we erachterkomen wie en wat nu allemaal vertegenwoordigd is=
...

De vraag is of dat nu nog mogelijk is, met deze grote interesse.
Misschien is het nu zaak om te kijken wat voor bijeenkomst we willen
houden. De een wil actief achter de computer gaan zitten, da ander wil
een conferentie-achtig type bijeenkomst, weer een ander wil gewoon
kennismaken en babbel'n.

Voor de eerste 2 echt een ruimte moeten huren. Die ruimte zou dan in
ieder geval internet moeten hebben. De laatste kan ook in een soos of
caf=C3=A9 achtig iets gebruikt worden. Ter vergelijking: de (half)jaarlijks=
e
bijeenkomst van een linux-computerforum wordt altijd gehouden in een
kroeg in Utrecht. Dit omdat men vooral wil kennismaken.

> Logistieke aspecten:
> * Locatie: als we besluiten tot een bijeenkomst in Nederland, is Utrecht
> wellicht een goede locatie. Deze is centraal en vanuit bijna heel Nederla=
nd
> zonder overstappen met de trein te bereiken. Helaas wordt dit voor onze
> Belgische collega's wat lastiger. Zij moeten dan (waarschijnlijk)
> overstappen in Roosendaal. En reizen via Maastricht is helemaal een crime=
.
> Natuurlijk kun je dan denken aan een bijeenkomst in Roosendaal, maar dat
> lijkt me voor de collega's uit het noorden en noord-oosten van Nederland
> niet zo aantrekkelijk. Een derde optie is Zuid-Limburg (bijv. Maastricht)
> maar deze locatie heeft hetzelfde probleem voor de iedereen van boven de
> grote rivieren.

Is Rotterdam geen goede tussenoplossing? Het ligt 36 minuten treinen van
Utrecht af, wat nogal scheelt voor onze zuiderburen. En het is ook nog
eens direct bereikbaar vanaf bijna iedere Nederlandse stad (plus
antwerpen en Brussel). Misschien kan iemand iets regelen met de Erasmus
universiteit of een van de hoge scholen wat betreft een vergaderruimte.

> * Natjes en droogjes: afhankelijk van het aantal ge=C3=AFnteresseerden, e=
n ervan
> uitgaande dat we het grootste deel van een dag nodig hebben, hebben we ee=
n
> goede stek voor de bijeenkomst nodig: een eigen vergaderruimte, die niet =
al
> te veel kost, de nodige faciliteiten biedt (ook een toilet voor
> gehandicapten?), betaalbaar eten en drinken biedt, en een telefoon heeft
> voor de bereikbaarheid (zowel in- als uitgaand telefoonverkeer).
> * Dag van de week: waarschijnlijk is zondag voor de meesten van ons de be=
ste
> dag, maar mogelijk zijn er praktisch en religieuze bezwaren.
> * Agenda: zomaar wat aspecten die me te binnen schieten:
> - Overzicht van wat er reeds is bereikt
> - Overzicht van wat er nog moet worden gedaan: 1) Lopende projecten, 2)
> Nieuwe projecten en projectonderdelen, 3) Algemene activiteiten (zoals he=
t
> samenstellen van een hoofdterminologielijst, het bijhouden van
> vertaalgeheugens, enz.)
> - Aspecten van werken aan software localisation en vertalen van Help en
> documentatie
> - Algemene Nederlandstalige (nl_NL en nl_BE), Friestalige en andere
> vertaalaspecten, alsmede taalaspecten en -problemen in een groter kader
> - ...
> * Taakverdeling, co=C3=B6rdinatie, verantwoordelijkheden, inzetbaarheid
>=20
> Ziehier mijn voorschotje. Verre van volledig, maar toch. Tevens heb ik
> getracht iedereen zoveel mogelijk in zijn of haar waarde te laten. Als ik
> hierin niet be geslaagd, mijn welgemeende excuses.
>=20
> Zelf woon ik in Nijmegen, en heb ik door werk en gezin ook niet zo bar ve=
el
> tijd. Echter, ik zie wel degelijk het nut van een dergelijke bijeenkomst.
> Tevens vind ik ook dat uitstel tot na de zomer te lang is. Op heel korte
> termijn (de komende 4 =C3=A0 6 weken) is wellicht moeilijk haalbaar. Miss=
chien
> eind maart dan? Heeft iemand een idee van het totaal aantal personen? Als
> het is beperkt tot ongeveer 10 personen, zou het eventueel bij mij thuis
> kunnen. Dat scheelt in elk geval in kosten t.a.v. eten en drinken (zorgen
> wij dan wel voor), er is telefoon, er is apparatuur (geen fax, en
> waarschijnlijk hebben alle PC's dan nog Windows [s=C3=B3=C3=B3=C3=B3=C3=
=B3=C3=B3=C3=B3rry!], maar wel een
> internetverbinding, specialistische vertaalsoftware, enz. 't Is maar een
> idee...

Misschien is het opzetten van een wiki hiervoor de meest eenvoudige
oplossing. Dan kunnen we de info zelf bijhouden.=20
Ivo Timmermans heeft al een wiki staan voor vertaling@nl.linux.org.
http://home.o2w.net/~ivo/wiki.pl?HomePage
Zoiets zou ook voor deze bijnkomst ideaal zijn.

Co=C3=B6rdinatie werd al aangeboden door Jeroen ten Berge, verder nog
ge=C3=AFnteresseerden?

> Graag reacties, opmerkingen,kritiek, enz.
>=20
> Met veel groeten,
>=20
> Nico.

Bij deze dus ;-)

Groetjes,
Vincent van Adrighem
--=20
Gpg-key: http://pki.surfnet.nl KeyID=3D0xF8D8C608
Help mee met het vertalen van GNOME. Kijk op http://gnome-nl.sf.net/
voor meer informatie.

--=-twZYkQc4PNo3EJPre70+
Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc
Content-Description: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQBAD+03Epp0KfjYxggRAiSHAJ41Y9YAPMOWRAyyjYkKse97XTEJOwCfVxFr
vfhS5JWc7W1BU5gr17kEYgQ=
=nmcV
-----END PGP SIGNATURE-----

--=-twZYkQc4PNo3EJPre70+--

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/