[vertaling] enige opmerkingen bij xkeyboard-config-2.4.99

Hendrik Maryns hamaryns op googlemail.com
Ma Jan 30 12:19:15 CET 2012


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Op -10-01-37 20:59, Benno Schulenberg schreef:
> 
> Hallo Tino en anderen,
> 
> Bij het doorkijken van het bestand vielen me een aantal foutjes en
> inconsequentheden in het oog.  Hieronder geef ik die beknopt weer.
> Mocht ik me vergissen, dan word ik graag gecorrigeerd.

Goed werk!  Toch nog iets:
> msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win-toets gedrag"
> 
> Aan elkaar: "toetsgedrag". Of anders: "Gedrag van Alt/Win-toets".

Of aangezien het om telegramstijltaal gaat: Gedrag Alt/Win-toets.
> msgid "Compose key position" msgstr "Samensteltoets positie"
> 
> Eén woord: "Samensteltoetspositie" of "Samensteltoets-positie" of
> "Positie van samensteltoets".

idem: Positie samensteltoets

> msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "Engels (UK,
> uitgebreid, Windows-toetsen)"
> 
> Is de extra komma juist?  Niet "Win-toetsen" zoals elders?

en moet het dan niet uitgebreide zijn?

> msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "Frans (Bepo,
> ergonomisch, Dvorak wijze)"
> 
> Misschien: "op Dvorak-wijze"?

à la Dvorak? :-)

> Eén woord: "multimediatoetsenbord".

Hela, dat mag Één zijn hoor.  (De tijd dat het accent op hoofdletters
werd weggelaten omdat typemachines daar niet toe in staat waren is al
lang voorbij!)

Groet, H.
- -- 
Hendrik Maryns
http://www.tcl-sfs.uni-tuebingen.de/hendrik/
===========
signature.asc?!?
→ http://en.wikipedia.org/wiki/PGPhttp://mindprod.com/project/mailreadernewsreader.html
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.18 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk8mfLMACgkQBGFP0CTku6MCmACbBeM/EUazCIvp9paGt8NzjzB8
fuQAnjLjGn4zBbgptOLMNRZGIVl1gWTA
=4iG/
-----END PGP SIGNATURE-----



Meer informatie over de Vertaling maillijst