[vertaling] opfrissing van libidn
Freek de Kruijf
f.de.kruijf at hetnet.nl
Tue May 31 23:14:24 CEST 2005
Op dinsdag 31 mei 2005 21:55, schreef Benno Schulenberg:
> Hallo vertalers,
>
> Hieronder een verse vertaling van de berichtjes in libidn-0.5.16.
> Zoals altijd zijn commentaar en kritiek welkom. Vooral ook
> suggesties voor een betere vertaling van 'top-level domain'. Nu
> heb ik er "topdomein" van, maar betwijfel of dat direct duidelijk
> is. (Het gaat om domeinen als "nl", "fr", "edu", "net", "org".)
> msgid "System iconv failed"
> msgstr "De iconv()-systeemfunctie faalde"
is mislukt
> msgid "System dlopen failed"
> msgstr "De dlopen()-systeemfunctie faalde"
is mislukt
> msgid "Unknown error"
> msgstr "Onbekende fout"
>
> msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization"
> msgstr "Tekenreeks is niet idempotent bij normalisering volgens
> Unicode-NFKC"
idempotent = blijft niet gelijk (verandert niet in zichzelf)
--
vr.gr.
Freek
More information about the Vertaling
mailing list