[vertaling] rare e2fs-afkortingen
Taco Witte
taco.witte at gmail.com
Mon Feb 21 20:24:52 CET 2005
On Mon, 21 Feb 2005 20:00:30 +0100, Benno Schulenberg
<benno at nietvergeten.nl> wrote:
[snip]
> msgid ""
> "The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
> "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
> "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S is\n"
> "corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
> " e2fsck -b %S <@v>\n"
>
> Mijn vraag: komt dit soort malligheid wel vaker voor? En is dit
> acceptabel, of is het wenselijk hiertegen te protesteren?
>
> De moeilijkheid is namelijk dat als ik de letters niet vertaal, ik
> moet onthouden dat @f staat voor bestandssysteem, enzovoort, en als
> ik ze wel vertaal, dan heeft bijna elke letter twee betekenissen.
Hoi Benno,
Dat lijkt me zeker niet acceptabel; naar het Nederlands vertalen is
met zulke berichten nog wel mogelijk, maar voor andere talen houdt het
direct op. En het is inderdaad niet handig.. Ik zou kijken of er al
een bug over geopend is, en anders een nieuwe openen (ik geloof dat de
handleiding van gettext hier op ingaat).
Vriendelijke groeten,
Taco
More information about the Vertaling
mailing list