[vertaling] 'collation character' = "samengesteld teken"?

alverman alverman at xs4all.nl
Tue Aug 9 20:55:26 CEST 2005


Benno Schulenberg wrote:

>Jan Claeys schreef:
>  
>
>Dat het Spaans de 'ch' niet als één teken herkent zal wel komen 
>omdat dit een aantal jaren geleden veranderd is: vroeger gold het 
>als een eenheid, tegenwoordig niet meer.  Kent iemand een taal 
>waarin een combinatie van letters nog wel als eenheid geldt?
>
>  
>
Het Frans: b.v. "soeur" (zuster) of "oeuf" (ei) waarbij de o en de e aan 
mekaarvastgeplakt zitten zonder enige tussenruimte.  De uitspraak ervan 
ligt tussen de "eu"en de "ui".

Wannes





More information about the Vertaling mailing list