[vertaling] 'collation character' = "samengesteld teken"?
alverman
alverman at xs4all.nl
Tue Aug 9 20:55:26 CEST 2005
Benno Schulenberg wrote:
>Jan Claeys schreef:
>
>
>Dat het Spaans de 'ch' niet als één teken herkent zal wel komen
>omdat dit een aantal jaren geleden veranderd is: vroeger gold het
>als een eenheid, tegenwoordig niet meer. Kent iemand een taal
>waarin een combinatie van letters nog wel als eenheid geldt?
>
>
>
Het Frans: b.v. "soeur" (zuster) of "oeuf" (ei) waarbij de o en de e aan
mekaarvastgeplakt zitten zonder enige tussenruimte. De uitspraak ervan
ligt tussen de "eu"en de "ui".
Wannes
More information about the Vertaling
mailing list