[vertaling] nano-1.3.8 (42%, 122 onvertaald)

Benno Schulenberg benno at nietvergeten.nl
Sun Aug 7 22:21:55 CEST 2005


Reinout van Schouwen schreef:
> Hierbij een bijgewerkte vertaling.

Hieronder de veranderingen die ik er nog in aangebracht heb: 
voornamelijk het consequent gebruiken van de infinitief, het 
gebruik van "tijdens" en "koppeling" en dergelijke voor 
consistentie met de andere vertalingen, en enkele typfoutjes.  
Verdere suggesties en commentaar zijn welom.

Benno


 msgid "Error reading %s: %s"
-msgstr "Fout bij lezen van %s: %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen van %s: %s"

 msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
-msgstr "Opdracht om in nieuwe buffer uit te voerne [van %s] "
+msgstr "Opdracht om in nieuwe buffer uit te voeren [uit %s] "

 msgid "Command to execute [from %s] "
-msgstr "Opdracht om uit te voeren [van %s]"
+msgstr "Opdracht om uit te voeren [uit %s]"

 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
-msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [van %s] "
+msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [uit %s] "

 msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] "
+msgstr "Bestand om in te voegen [uit %s] "

 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Toets onjuist in niet-multibuffermodus"
+msgstr "Toets is ongeldig in niet-multibuffermodus"

 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
-msgstr "Kan niet aan een symbolische verwijzing toevoegen met 
--nofollow ingesteld"
+msgstr "Kan met --nofollow niet aan een symbolische koppeling 
toevoegen"

 msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Fout bij schrijven %s: %s"
+msgstr "Fout tijdens schrijven van %s: %s"

 msgid "Too many backup files?"
-msgstr "Teveel reservebestanden?"
+msgstr "Te veel reservekopieën?"

 msgid "Prepending to %s failed: %s"
-msgstr "Vooraan %s toevoegen mislukt: %s"
+msgstr "Vooraan %s toevoegen is mislukt: %s"

 msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Selectie achteraan bestand toevoegen"
+msgstr "Selectie achteraan aan bestand toevoegen"

 msgid "File Name to Prepend to"
-msgstr "Bestandsnaam om vooraan toe te voegen"
+msgstr "Bestandsnaam om vooraan aan toe te voegen"

 msgid "File Name to Append to"
-msgstr "Bestandsnaam om achteraan toe te voegen"
+msgstr "Bestandsnaam om achteraan aan toe te voegen"

 msgid "File Name to Write"
-msgstr "Bestandsnaam om te schrijven"
+msgstr "Bestandsnaam om naar te schrijven"

 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
-msgstr "Bestand opslaan onder ANDERE NAAM? "
+msgstr "Bestand opslaan onder een ANDERE NAAM? "

 msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Kan niet naar bovenliggende map"
+msgstr "Kan niet naar bovenliggende map gaan"

 msgid "Go To Directory"
-msgstr "Ga naar map"
+msgstr "Naar map gaan"

 msgid "Invoke the help menu"
-msgstr "Hulpmenu aanroepen"
+msgstr "Hulpmenu oproepen"

 msgid "Close the current file buffer/Exit from nano"
-msgstr "Huidige bestandsbuffer sluiten/Nano afsluiten"
+msgstr "Huidige bestandsbuffer sluiten / Nano afsluiten"

 msgid "Write the current file to disk"
-msgstr "Huidig bestand naar schijf schrijven"
+msgstr "Huidige bestand naar schijf schrijven"

 msgid "Insert another file into the current one"
-msgstr "Ander bestand in het huidige invoegen"
+msgstr "Een ander bestand in het huidige invoegen"

 msgid "Search for text within the editor"
-msgstr "Naar tekst in de editor zoeken"
+msgstr "Naar tekst zoeken in de editor"

 msgid "Move to the previous screen"
-msgstr "Ga naar vorig scherm"
+msgstr "Naar vorig scherm gaan"

 msgid "Move to the next screen"
-msgstr "Ga naar volgend scherm"
+msgstr "Naar volgend scherm gaan"

 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
-msgstr "Huidige regel knippen opslaan in knipbuffer"
+msgstr "Huidige regel knippen en opslaan in knipbuffer"

 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
-msgstr "Plakken vaniut knipbuffer naar de huidige regel"
+msgstr "Plakken vanuit knipbuffer naar de huidige regel"

 msgid "Invoke the spell checker, if available"
-msgstr "Roep de spellingscontrole op, indien beschikbaar"
+msgstr "Spellingscontrole oproepen, indien beschikbaar"

 msgid "Go to a specific line number and column number"
-msgstr "Ga naar een specifiek regelnummer en kolomnummer"
+msgstr "Naar een bepaald regelnummer en kolomnummer gaan"

 msgid "Move to the next line"
-msgstr "Naar volgende regel gaan"
+msgstr "Naar de volgende regel gaan"

 msgid "Move forward one character"
-msgstr "Eén teken naar vooruit gaan"
+msgstr "Eén teken vooruit gaan"

 msgid "Move back one character"
-msgstr "Eén teken naar achteruit gaan"
+msgstr "Eén teken achteruit gaan"

 msgid "Go to the first line of the file"
-msgstr "Ga naar de eerste regel van het bestand"
+msgstr "Naar de eerste regel van het bestand gaan"

 msgid "Go to the last line of the file"
-msgstr "Ga naar de laatste regel van het bestand"
+msgstr "Naar de laatste regel van het bestand gaan"

 msgid "Make the current search/replace go backwards"
-msgstr "De huidige zoek/vervangactie terug laten gaan"
+msgstr "De huidige zoek/vervangactie achterwaarts laten gaan"

 msgid "Edit the previous search/replace strings"
-msgstr "De vorige zoekreeksen bewerken"
+msgstr "De vorige zoekteksten bewerken"

 msgid "Append to the current file"
-msgstr "Achteraan aan huidige bestand toevoegen"
+msgstr "Achteraan aan het huidige bestand toevoegen"

 msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "Vooraan huidige bestand toevoegen"
+msgstr "Vooraan aan huidige bestand toevoegen"

 msgid "Back up original file when saving"
-msgstr "Maak reservekopie tijdens wegschrijven"
+msgstr "Bij wegschrijven reservekopie van originele bestand maken"

 msgid "Go to directory"
-msgstr "Ga naar map"
+msgstr "Naar map gaan"

 msgid "Word Count"
-msgstr "Tel woorden"
+msgstr "Woordental"

 msgid "Go To Text"
-msgstr "Ga naar regel"
+msgstr "Naar tekst gaan"

 msgid "Go To Dir"
-msgstr "Ga naar map"
+msgstr "Naar map gaan"

 msgid "Backup files"
-msgstr "Veiligheidskopieën maken"
+msgstr "Reservekopieën maken"

 msgid "Key illegal in VIEW mode"
-msgstr "Toets ongeldig in VIEW modus"
+msgstr "Toets is ongeldig in VIEW-modus"

 msgid "The notation for shortcuts is as follows: Control-key 
sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered 
either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) 
key twice.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) 
symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key 
depending on your keyboard setup.  "
-msgstr ""
-"De notatie voor de sneltoetsen is als volgt: 
Control-toetscombinaties "
-"worden genoteerd met een dakje (^)-symbool en kunnen worden 
ingevoerd "
-"ofwel door het gebruik van de Control (Ctrl)-toets of door het 
twee keer "
-"op Escape (Esc) drukken. Escape-toetscombinaties worden genoteerd 
met het "
-"Meta (M)-symbool en kunnen worden ingevoerd met ofwel Esc, Alt of 
Meta "
-"afhankelijk van uw toetsenbordinstelling.  "
+msgstr "De notatie voor de sneltoetsen is als volgt: 
Control-toetscombinaties worden genoteerd met een dakje (^) en 
kunnen worden ingevoerd ofwel door de Control-toets (Ctrl) te 
gebruiken of door twee keer op Escape (Esc) te drukken.  
Escape-toetscombinaties worden genoteerd met het Meta-symbool (M) 
en kunnen worden ingevoerd met Esc of Alt of Meta, afhankelijk van 
uw toetsenbordinstelling.  "

 msgid ""
 "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal 
number from 000 to 255 will enter the character with the 
corresponding value.  The following keystrokes are available in the 
main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ook zal het tweemaal op Esc drukken gevolgd door een decimaal 
getal van drie cijfers van 0 tot 255, het teken invoegen met de 
bijbehorende waarde. De volgende toetsaanslagen zijn beschikbaar in 
het hoofdvenster van de editor. Alternatieven worden getoond tussen 
haakjes:\n"
+"Verder zal het tweemaal op Esc drukken gevolgd door een decimaal 
getal van drie cijfers (van 000 tot 255) het teken met die waarde 
invoegen.  De onderstaande toetsaanslagen zijn beschikbaar in het 
hoofdvenster van de editor.  Alternatieven worden getoond tussen 
haakjes:\n"
 "\n"

 msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
-msgstr "Start op regelnummer REGEL, kolom KOLOM"
+msgstr "Op regelnummer REGEL en kolom KOLOM beginnen"

 msgid "Log & read search/replace string history"
-msgstr "Noteer en lees zoek/vervangtekst-geschiedenis"
+msgstr "Zoek/vervangtekst-geschiedenis bewaren en gebruiken"

 msgid "Don't look at nanorc files"
-msgstr "Kijk niet naar nanorc bestanden"
+msgstr "Niet naar nanorc-bestanden kijken"

 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "Schrijf bestand in DOS-formaat"
+msgstr "Bestand in DOS-formaat schrijven"

 msgid "Quoting string"
-msgstr "Aanhalingstekenreeks"
+msgstr "Aanhaal-tekenreeks"

 msgid "Set width of a tab in cols to #cols"
-msgstr "Tabbreedte van een tab in kolommen op #kolommen"
+msgstr "Tabbreedte van een tab op aantal kolommen zetten"

 msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Toon cursorpositie altijd"
+msgstr "Cursorpositie altijd tonen"

 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "Symbolische verwijzingen niet volgen, overschrijven"
+msgstr "Symbolische koppelingen niet volgen, maar overschrijven"

 msgid "Set operating directory"
-msgstr "Stel werkmap in"
+msgstr "Werkmap instellen"

 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
-msgstr "Behoud XON (^Q) en XOFF (^S) toetsen"
+msgstr "XON- en XOFF-toetsen behouden (^Q en ^S)"

 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen"
+msgstr "Uitlijnbreedte (afbreekpunt) op aantal kolommen zetten"

 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
-msgstr "Automatisch wegschrijven bij be�indigen"
+msgstr "Automatisch wegschrijven bij beëindigen"

 msgid "View (read only) mode"
-msgstr "View modus (alleen lezen)"
+msgstr "View-modus (alleen lezen)"

 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-msgstr "(genegeerd, voor comptibiliteit met Pico)"
+msgstr "(genegeerd, voor compatibiliteit met Pico)"

 msgid " Email: nano at nano-editor.org\tWeb: 
http://www.nano-editor.org/"
 msgstr ""
 " Email: nano at nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/\n"
-" Meld fouten in de vertaling aan vertaling at nl.linux.org."
+" Meld fouten in de vertaling aan vertaling at vrijschrift.org"

 msgid "Could not pipe"
-msgstr "Kon niet doorsluizen"
+msgstr "Kan niet doorsluizen"

 msgid "Could not fork"
-msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten"
+msgstr "Kan geen nieuw proces starten"

 msgid "Edit a replacement"
-msgstr "Bewerk vervanging"
+msgstr "Vervanging bewerken"

 msgid "Could not create pipe"
-msgstr "Kon niet doorsluizen"
+msgstr "Kan niet doorsluizen"

 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
-msgstr "Aanmaken verkeerd gespelde woordenlijst, even wachten..."
+msgstr "Aanmaken van lijst van verkeerd gespelde woorden, even 
geduld..."

 msgid "Could not get size of pipe buffer"
-msgstr "Kon grootte van doorsluisbuffer niet opgvragen"
+msgstr "Kan grootte van doorsluisbuffer niet bepalen"

 msgid "Error invoking \"spell\""
-msgstr "Fout tijdens aanroepen \"spell\""
+msgstr "Fout tijdens aanroepen van \"spell\""

 msgid "Error invoking \"sort -f\""
-msgstr "Fout tijdens aanroepen \"sort -f\""
+msgstr "Fout tijdens aanroepen van \"sort -f\""

 msgid "Error invoking \"uniq\""
-msgstr "Fout tijdens aanroepen \"uniq\""
+msgstr "Fout tijdens aanroepen van \"uniq\""

 msgid "Could not invoke \"%s\""
-msgstr "Kon \"%s\" niet aanroepen"
+msgstr "Kan \"%s\" niet aanroepen"

 msgid "Could not create temp file: %s"
-msgstr "Kon geen tijdelijk bestand maken: %s"
+msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken: %s"

 msgid "Error writing temp file: %s"
-msgstr "Fout bij schrijven tijdelijk bestand: %s"
+msgstr "Fout tijdens schrijven van tijdelijk bestand: %s"

 msgid "Spell checking failed: %s: %s"
-msgstr "Spellingscontrole mislukt: %s: %s"
+msgstr "Spellingscontrole is mislukt: %s: %s"

 msgid "Finished checking spelling"
-msgstr "Spellingscontrole afgerond"
+msgstr "Spellingscontrole is afgerond"

 msgid "Bad quote string %s: %s"
-msgstr "Slechte aanhalingstekst %s: %s"
+msgstr "Ongeldige aanhaal-tekenreeks %s: %s"

 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY 
CHANGES) ? "
-msgstr "Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL 
VERANDERINGEN TENIETDOEN) ? "
+msgstr "Veranderde buffer bewaren? (\"Nee\" ZAL DE VERANDERINGEN 
TENIET DOEN) "

 msgid "Requested tab size %s invalid"
-msgstr "Gevraagde tabgrootte %s ongeldig"
+msgstr "Gevraagde tabgrootte %s is ongeldig"

 msgid "Requested fill size %s invalid"
-msgstr "Gevraagde vulgrootte %s ongeldig"
+msgstr "Gevraagde opvulbreedte %s is ongeldig"

 msgid "Argument %s has unterminated \""
-msgstr "Argument %s heeft ongetermineerde \""
+msgstr "Argument %s heeft een ongepaarde \""

 msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Missende syntaxnaam"
+msgstr "Ontbrekende syntaxnaam"

 msgid "Missing color name"
-msgstr "Missende kleurnaam"
+msgstr "Ontbrekende kleurnaam"

 msgid "Missing regex string"
-msgstr "Ontbrekende regex-reeks"
+msgstr "Ontbrekende regex-tekenreeks"

 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr "\"start=\" benodigt een bijbehorende \"end=\""
+msgstr "\"start=\" vereist een bijbehorende \"end=\""

 msgid "Missing flag"
-msgstr "Missende vlag"
+msgstr "Ontbrekende vlag"

 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
-msgstr "Kan de persoonlijke map niet vinden! Boehoe!"
+msgstr "Kan de persoonlijke map niet vinden!  Boehoe!"

 msgid "Search Wrapped"
-msgstr "Zoeken van boven herstart"
+msgstr "Zoeken is doorgegaan vanaf begin"

 msgid "Modified"
-msgstr " Gewijzigd "
+msgstr "Gewijzigd "

 msgid "View"
-msgstr " Tonen"
+msgstr "Tonen"

 msgid "DIR:"
-msgstr " MAP:"
+msgstr "MAP:"

 msgid "Refusing zero-length regex match"
-msgstr "Weigering regex-overeenkomst van lengte nul"
+msgstr "Weigering van regex-overeenkomst met lengte nul"

 msgid "line %ld/%lu (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu 
(%d%%)"
-msgstr "regel %ld/%lu (%d%%), kolom %lu/%lu (%d%%), karakter 
%lu/%lu (%d%%)"
+msgstr "regel %ld/%lu (%d%%), kolom %lu/%lu (%d%%), teken %lu/%lu 
(%d%%)"

 msgid "Thank you for using nano!"
 msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!"




More information about the Vertaling mailing list