[vertaling] standaardzinnetjes (deel twee)

JanC janc+vertaling at lugwv.be
Tue Dec 28 01:56:39 CET 2004


Vincent van Adrighem wrote:

> Dit zou misschien een losse draad moeten zijn, maar teken heeft bij mij
> de neiging om over tekenen te gaan, met een potlood enzo. Zou dat niet
> beter karakterklasse kunnen zijn? Verder wel eens met keuze.

Hm, "charakter" komt van het Grieks en betekent daar ook zoiets als 
afbeelding, afdruk, kenteken of stempel.  Beide woorden betekenen dus in 
feite iets gelijkaardigs, en verwijzen naar een "tekening", "afbeelding" 
of vorm (waar een aantal mensen een bepaalde betekenis aan vastknopen).

Mijn voorkeur gaat uit naar (letter)teken.

-- 
JanC


More information about the Vertaling mailing list