Iemand verstand van recht?
Jan-Willem Harmanny
vertaling@nl.linux.org
Thu, 1 May 2003 20:41:51 +0200
From: Martijn Ras <Martijn.Ras@Cable4U.nl>
> (voorafgegeaand door: "Disputes about this web site's privacy practices
> can be resolved by:")
>
> 1) Reference to applicable law. See:
>
> 2) Filing a legal complaint against the web site in a court of law.
>
> Voorlopig heb ik ze als volgt vertaald:
>
> 1) Te verwijzen naar de overtreden wet. Bekijk:
>
> 2) De webstek voor de rechtbank te dagen.
Ik ben geen jurist, maar iets officiëler als jouw vertaling weet ik het wel
te krijgen. Een dappere poging:
1) Een verwijzing naar de wet die hier van toepassing is. Zie ook:
2) Een gegronde klacht tegen de (beheerders van de) website indienen bij een
rechtbank.
Die "een rechtbank" (van "court of law") weet ik niet zeker. Maar ik zou
geen "webstek" gebruiken in een tekst die je juridisch correct wilt hebben.
Maar als je echt een rechtzaak hierover verwacht, dan zou ik toch even
checken bij een rechtenstudent ;)
Groeten; Jan-Willem
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/