[vertaling] kleine correcties voor vertaling van lilypond-2.21.7
Frans Spiesschaert
Frans.Spiesschaert op yucom.be
Do Dec 10 17:43:24 CET 2020
Dag Benno,
Benno Schulenberg schreef op do 10-12-2020 om 12:24 [+0100]:
> Hallo Frans,
>
> > The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
> >
> > https://translationproject.org/PO-files/nl/lilypond-2.21.7.nl.po
> >
> > All of its 958 messages have been translated.
>
> Na veel vertraging heb ik je bijgewerkte bestand doorgekeken, en kwam
> een paar foutjes tegen: "`" in plaats van "'", "het" in plaats van "de"
> bij het verwijzen naar "dochter", "naar in" in plaats van "naar", en
> dergelijke. Bijgevoegd een patch-bestand.
Bedankt voor het nalezen. Ik probeer dat zelf ook wel te doen, maar daarbij
heeft men toch vaak de neiging bepaalde over het hoofd te zien. Daarom
voelt het comfortabeler als ook nog iemand anders naleest.
Moet ik na het toepassen van het patch-bestand de verbeterde vertaling
opnieuw versturen naar <robot op translationproject.org> met als onderwerp
lilypond-2.21.7.nl.po?
>
> ("Junking" begrijp ik als: "in de prullenbak gegooid, verworpen". Maar
> misschien wordt er inderdaad bedoeld dat er rommel geproduceerd wordt
> wanneer er een negatieve opvulling gegeven wordt?)
Ik denk inderdaad dat jij gelijk hebt en dat dit hier foutief vertaald is.
Junking komt op 3 plaatsen voor en op de twee andere plaatsen is het
vertaald als "wordt weggegooid". Ik pas dit ook nog aan.
>
> Met vriendelijke groet,
>
> Benno
--
Groetjes,
Frans
Meer informatie over de Vertaling
maillijst