[vertaling] extra veranderingen in lilypond.po
Benno Schulenberg
bensberg op justemail.net
Di Okt 20 21:14:39 CEST 2015
Ik heb nog de volgende wijzingingen aangebracht in het
Lilypond PO-bestand:
msgid "Report bugs via %s"
msgstr ""
-"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
+"Rapporteer (in het Engels) gebreken in het programma via\n"
+"<%s>;\n"
"meld vertaalfouten aan <vertaling op vrijschrift.org>."
msgid "There was %d error."
msgid_plural "There were %d errors."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Er was %d fout."
+msgstr[1] "Er waren %d fouten."
msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPTIE]... ETF-BESTAND"
+msgstr "%s [OPTIE...] ETF-BESTAND"
msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
-msgstr ""
+msgstr "Texinfo-uitvoer zo opmaken dat Info in MAP zal kijken voor beelden van muziek"
msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
-msgstr ""
+msgstr "lily-XXX-bestanden naar MAP schrijven, linken naar de --output map"
msgid "Redirect the lilypond output"
-msgstr "Omleiden van Lilypond-uitvoer"
+msgstr "Lilypond-uitvoer omleiden"
msgid "Compile snippets in safe mode"
-msgstr "Snippers compileren in veilige modus"
+msgstr "snippers compileren in veilige modus"
msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "negeer rust: ligatuur mag geen rust bevatten"
+msgstr "ligatuur mag geen rust bevatten; genegeerd"
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
msgstr ""
-"zet Scheme optie SYM to WAARDE (standaard: #t)\n"
-"Gebruik -dhelp voor hulp."
+"scheme-optie SYM omzetten naar WAARDE\n"
+"(standaard: #t); '-dhelp' voor hulp"
msgid "EXPR"
-msgstr "EXPR"
+msgstr "EXPRESSIE"
msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "evalueer scheme code"
+msgstr "scheme-code evalueren"
msgid "FORMATs"
-msgstr "FORMAATen"
+msgstr "FORMAAT[,...]"
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
-msgstr "dump FORMAAT,... Ook als separate opties:"
+msgstr ""
+"de aangegeven soort bestanden produceren;\n"
+"kan ook via aparte opties:"
msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "genereer PDF (standaard)"
+msgstr "PDF genereren (standaard)"
msgid "generate PNG"
-msgstr "genereer PNG"
+msgstr "PNG genereren"
msgid "generate PostScript"
-msgstr "genereer PostScipt"
+msgstr "PostScript genereren"
msgid "generate big PDF files"
-msgstr "genereer PDF (standaard)"
+msgstr "grote PDF-bestanden genereren"
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
msgstr ""
-"schrijf kopveld VELD naar bestand\n"
+"kopveld VELD schrijven naar bestand\n"
"genaamd BASISNAAM.VELD"
msgid "add DIR to search path"
-msgstr "voeg DIR toe aan zoekpad"
+msgstr "deze MAP toevoegen aan zoekpad"
msgid "use FILE as init file"
-msgstr "gebruik BESTAND als initialisatiebestand"
+msgstr "te gebruiken initialisatiebestand"
msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
-msgstr "GEBR, GROEP, GEVANG, DIR"
+msgstr "GEBRKR, GROEP, BOX, MAP"
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
msgstr ""
-"chroot naar GEVANG, word GEBR:GROEP\n"
-"en cd naar MAP"
+"chrooten naar BOX, overschakelen naar\n"
+"GEBRKR:GROEP, en cd'en naar MAP"
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr ""
-"schrijf uitvoer naar BESTAND\n"
+"uitvoer naar dit BESTAND schrijven\n"
"(extensie wordt toegevoegd)"
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr ""
-"verhuis aan de hand van de map van het\n"
-"lilypond programma"
+"verhuizen aan de hand van de map van\n"
+"het lilypond-programma"
msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
msgstr ""
+"geen voortgang tonen, alleen foutmeldingen\n"
+"(equivalent aan loglevel=ERROR)"
msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
msgstr ""
+"gedetailleerde informatie produceren\n"
+"(equivalent aan loglevel=DEBUG)"
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND..."
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] BESTAND..."
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Zet muziek en of produceer MIDI van BESTAND."
+msgstr "Zet muziek en/of produceert MIDI van BESTAND."
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "kan groep id niet veranderen in: %d: %s"
+msgstr "kan groeps-ID niet veranderen naar: %d: %s"
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "kan kan gebruiker id niet veranderen in: %d: %s"
+msgstr "kan kan gebruikers-ID niet veranderen naar: %d: %s"
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "kan werkmap niet veranderen in: %s: %s"
+msgstr "kan werkmap niet veranderen naar: %s: %s"
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overslaan"
+msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overgeslagen"
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overslaan"
+msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overgeslagen"
msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan"
+msgstr "enkelnootse ligatuur -> overgeslagen"
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overslaan"
+msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overgeslagen"
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "mensural ligature: lengte geen van Mx, L, S -> overslaan"
+msgstr "mensurale ligatuur: lengte is geen van Mx, L, B, S -> overgeslagen"
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "semibrevis moet worden gevolgd door een andere -> overslaan"
+msgstr "semibrevis moet worden gevolgd door een andere -> overgeslagen"
Dit is raar:
msgid ""
"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
"and there may be only zero or two of them"
msgstr ""
"semibrevi kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n"
-"en het mogen er uitsluitend een of twee zijn"
+"en het mogen er uitsluitend nul of twee zijn"
Nul of twee, of toch één of twee?
msgid ""
"invalid ligatura ending:\n"
"when the last note is a descending brevis,\n"
"the penultimate note must be another one,\n"
"or the ligatura must be LB or SSB"
msgstr ""
-"ongeldig ligatuur einde:\n"
+"ongeldig ligatuureinde:\n"
"als de laatste noot een dalende brevis is,\n"
-"moet de penultimate note een andere zijn,\n"
+"moet de voorlaatste noot een andere zijn,\n"
"of de ligatuur moet LB of SSB zijn"
msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "fouten gevonden, negeer muziekexpressie"
+msgstr "fouten gevonden; muziekexpressie wordt genegeerd"
De volgende vier waren fuzzies:
msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
-msgstr "geen geldige duurtekst: ~a"
+msgstr "geen geldige duurtekst: ~a -- genegeerd"
msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
+msgstr "ongeldig tremolo-herhalingsaantal: ~a"
msgid "bad context property ~a"
-msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
+msgstr "ongeldige contexteigenschap ~a"
msgid "bad music property ~a"
-msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
+msgstr "ongeldige muziekeigenschap ~a"
Benno
--
http://www.fastmail.com - Choose from over 50 domains or use your own
Meer informatie over de Vertaling
maillijst