[vertaling] het vertalen van lilypond

Benno Schulenberg bensberg op justemail.net
Do Okt 1 09:03:48 CEST 2015


On Wed, Sep 30, 2015, at 18:05, Frans Spiesschaert wrote:
> Kan ik eventueel een stukje helpen met het vertalen van lilypond?

Graag zelfs.  :)

> Ik zie
> dat momenteel 48% van de paragrafen vertaald is, maar een meer volledige
> vertaling zou voor onder meer Debian Edu (mijn motivatie om deze vraag
> te stellen) een goede zaak zijn.

Om een voor de meeste gebruikers een vrijwel volledige vertaling
te hebben, is het vaak niet nodig om meer dan een kwart of een
derde van de msgids te vertalen: een heleboel van de msgids zijn
foutmeldingen de de doorsneegebruiker nooit zal zien.

Maar als je aan de slag wilt, neem dan dit bestand:
  http://translationproject.org/PO-files/nl/lilypond-2.19.26.nl.po
(druk op Reload in je browser, zodat je zeker weet de laatste
stand te hebben).  Als je een 50 of 100 msgids vertaald of
ontfuzzied hebt, stuur dan het bestand als bijlage naar deze
lijst.  Coördineer wel eerst met Martin, dat jij bevijvoorbeeld
de eerste helft, en hij de laatste helft doet, anders kan ik
alleen het werk van één van jullie gebruiken, want het
ontwarren van dubbel werk is meer werk dan zelf vertalen.

Benno

-- 
http://www.fastmail.com - A fast, anti-spam email service.




Meer informatie over de Vertaling maillijst