[vertaling] paragrafen 501-600 van lilypond.po bijgewerkt
Frans Spiesschaert
Frans.Spiesschaert op yucom.be
Za Dec 19 17:12:38 CET 2015
Dag Benno,
In bijlage een bijgewerkte versie van lilypond-2.19.26.nl.po. Ik heb
even getwijfeld om bij paragraaf 550 te onderbreken, maar ben dan toch
doorgegaan tot aan paragraaf 600.
Na het raadplegen van de broncode heb ik ook de vertaling van paragrafen
291 en 292 aangepast. Het begrip 'span' uit de Engelse tekst zou (als ik
de broncode goed interpreteer) niet naar een tijdspanne verwijzen zoals
ik oorspronkelijk dacht, maar naar ofwel een legatoboog of een
waardestreep. Nu heb ik daarom gekozen voor overspanning als vertaling.
--
Groetjes,
Frans
===
http://www.frans-spiesschaert.homenet.org
http://home.base.be/vt6362833/
------------- volgend deel ------------
Een niet-tekst bijlage is gescrubt...
Naam: lilypond-2.19.26.nl.po
Type: text/x-gettext-translation
Grootte: 141865 bytes
Omschrijving: niet beschikbaar
URL : <http://lists.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/attachments/20151219/a1c226fd/attachment-0001.bin>
------------- volgend deel ------------
Een niet-tekst bijlage is gescrubt...
Naam: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Grootte: 819 bytes
Omschrijving: This is a digitally signed message part
URL : <http://lists.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/attachments/20151219/a1c226fd/attachment-0001.pgp>
Meer informatie over de Vertaling
maillijst