[vertaling] opmerkingen over valutanamen, iso-4217

P. Hamming peterhamming op gmail.com
Ma Nov 12 13:58:36 CET 2012


Hallo Benno,
>> >> #. currency_name for XAG
>> >> msgid "Silver"
>> >> msgstr "1 Troy ounce zilver"
>> >>
>> >> Niet "troy" met kleine letter?
>> >
>> > snap ik niet
>>
>> is "troy" een eigennaam? of is het een nadere maat-aanduiding. In het
>> eerste geval moet het met een hoofdletter, in het tweede geval niet.
>
> https://nl.wikipedia.org/wiki/Troy_ounce  --  troy ounce is een
> gewichstmaat, vandaar dat ik een kleine letter voorstelde.
>
Zoiets dacht ik al maar ik kon het niet vinden.

>> >> #. historic currency_name for ESA (withdrawn 1981)
>> >> msgid "Spanish Peseta ('A' Account)"
>> >> msgstr "Spaanse peseta ('A' rekening)"
>> >>
>> >> 'A'-rekening, met koppelteken?
>> >
>> > ?A?-rekening graag.
>>
>> ?A?-rekening ??
>> Ik weet dat hier gelokaliseerde tekens behoren te staan, maar in UTF-8
>> (die door veel mensen gebruikt wordt) en ook in andere tekensets komen
>> deze tekens niet voor,
>
> Hmm, vreemd dat jij vraagtekens ziet waar ik de fraaie asymmetriche
> versies van enkele aanhalingstekens zag.  In UTF-8 komen deze tekens
> _zeker voor -- UTF-8 bevat alles, het is Unicode.  Als jij vraagtekens
> ziet, dan heb je een onprettige instelling van je lokalisatie, want
> gettest is behoorlijk slim: als de tekenset die de gebruiker op dat
> moment gebruikt bepaalde tekens die in het bericht voorkomen niet bevat,
> dan converteert het deze naar gelijkende tekens.?  Dus als jouw tekenset
> ?? niet bevat, en wel de apostrof, dan zul jij '' zien.  (In mail en
> bij het direct bekijken van een PO-bestand werkt dit natuurlijk niet,
> maar wel wanneer gettext actief is en een gelokaliseerd bericht toont.)
>
Betekend dit ook dat het in de gelokaliseerde versie van het programma
(en UTF-8) gegarandeerd juist wordt genoteerd? In dat geval ben ik het
met Hendrik eens. Anders denk ik dat we beter het zekere voor het
onzekere kunnen nemen.
Inderdaad bekijk ik het direct in mail, zonder de trucjes van gettext.

>> >#. historic currency_name for NIC (withdrawn 1990-10)
>> >msgid "Nicaraguan Cordoba"
>> >msgstr "Nicaraguaanse cordoba"
>>
>> Nog iets: moet er niet 'oude' of 'voormalige' voor komen (zie
>> omschrijving: historic) Ook elders.
>> Anders bijvoorbeeld ook niet:
>>
>> >#. historic currency_name for ROL (withdrawn 2005-06)
>> >msgid "Romanian Old Leu"
>> >msgstr "Oud-Roemeense leu"
>
> Waarschijnlijk is het zo dat in Nicaragua de munteenheid niet
> meer córdoba heet (dus dat er maar één soort Nicaraguaanse
> córdoba geweest is), terwijl ik weet dat in Roemenië de munt
> hervormd is, maar opnieuw leu heet.  Vandaar.
>
Dat is inderdaad een goede verklaring.

> Met vriendelijke groet,
>
> Benno

Dank voor de informatie en de overwegingen.

Met vriendelijke groet,

P. Hamming



Meer informatie over de Vertaling maillijst