[vertaling] enige opmerkingen bij xkeyboard-config-2.4.99
Hendrik Maryns
hamaryns op googlemail.com
Di Jan 31 16:56:43 CET 2012
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Op -10-01-37 20:59, Tino Meinen schreef:
> Hendrik Maryns schreef op ma 30-01-2012 om 12:19 [+0100]:
>>> msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "Frans
>>> (Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze)"
>>>
>>> Misschien: "op Dvorak-wijze"?
>>
>> à la Dvorak? :-)
> Als het een gerecht of muziekstuk betreft zou ik je gelijk geven
> :)
Hm, ‘zoals Dvorak’, ‘Dvorak-stijl’, het bevalt me allemaal niet. Gewoon
‘Dvorak’, misschien? Is er iemand die er het fijne van weet?
Net als dat ‘extended’: er is inderdaad sprake van ‘UK, extended’. Het
is dus de vraag hoe die WinKeys daarmee samenhangen: is het UK extenden
met winkeys, of is het UK met extended winkeys?
H.
- --
Hendrik Maryns
http://www.tcl-sfs.uni-tuebingen.de/hendrik/
===========
signature.asc?!?
→ http://en.wikipedia.org/wiki/PGP
→ http://mindprod.com/project/mailreadernewsreader.html
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.18 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
iEYEARECAAYFAk8oDzsACgkQBGFP0CTku6MRIwCdG0/4ERb0YigYX1XrRJxrqAQJ
dhQAoK04QH+g3RY4k39phjNpZRpqIOw8
=GdPS
-----END PGP SIGNATURE-----
Meer informatie over de Vertaling
maillijst