[vertaling] enige opmerkingen bij xkeyboard-config-2.4.99

Benno Schulenberg bensberg op justemail.net
Wo Feb 1 21:11:20 CET 2012


Plots zie ik nog iets:

msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "<Kleiner dan/Groter dan> geeft het 5de niveau en vergrendelt het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer"

"...en vergrendelt het ingedrukt wordt..."

Daar ontbreekt een woord.  En het is volgens mij duidelijker als er een
komma voor "en" staat, net als in de msgstr die eraan vooraf gaat.
Ook lijken mij de woordjes "het" en "wordt" niet nodig.  Ik zou zeggen:

"<Kleiner dan/Groter dan> geeft het 5de niveau, en vergrendelt
wanneer ingedrukt samen met een andere 5de niveau-kiezer"

Ook in een stuk of vijf zes andere msgstrs.

Benno

-- 
http://www.fastmail.fm - Or how I learned to stop worrying and
                          love email again




Meer informatie over de Vertaling maillijst