[vertaling] Niet West-Fries, maar Fries

Freek de Kruijf f.de.kruijf op gmail.com
Wo Jun 23 21:54:32 CEST 2010


Op woensdag 23 juni 2010 21:26:55 schreef Wouter Bolsterlee:
> 2010-06-23 klockan 16:51 skrev Dooitze de Jong:
> > Op launchpad werd de_volgende_bug geplaatst:
> > [...]
> > https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/562369
> 
> Hoi Dooitze,
> 
> Ik ben het met je eens. De Nederlandse vertaling zou in dit geval gewoon
> "Fries" moeten zijn. Het pakket waarin deze string zit is iso639 in het
> project iso-codes (http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/), waarvan de
> vertaler Freek de Kruijf is.
> 
> Dit bericht verzend ik ook aan Freek (en aan twee relevante e-maillijsten).
> Mijn vraag is dus: Freek, zou jij deze vertaling willen aanpassen?

Is gedaan. Ik weet niet wanneer dit doorsijpelt in de distributie of het 
bijwerken van de distributie.

-- 
vr.gr.

Freek de Kruijf



Meer informatie over de Vertaling maillijst