[vertaling] cryptsetup-1.1.0-rc3.nl.po: meningen?

Koen Torfs koen op indigetesdii.org
Vr Jan 8 23:18:06 CET 2010


Hallo,

Freek de Kruijf wrote:
> In KDE wordt passphrase (meestal?) vertaald met wachtwoordzin.

"Wachtwoordzin" klinkt wel, maar dan zit men naar mijn mening met het 
probleem dat het 'vreemd' is: in theorie kan je van een wachtwoord geen 
zin maken, denk ik (?) - tenzij je een zin schrijft en 
spaties/punctuatie achterwege laat, wat het principe van zinsconstructie 
(en een zin) zou negeren.

Groeten,

Koen Torfs



Meer informatie over de Vertaling maillijst