[vertaling] cryptsetup-1.1.0-rc3.nl.po: meningen?
Koen Torfs
koen op indigetesdii.org
Vr Jan 8 23:18:06 CET 2010
Hallo,
Freek de Kruijf wrote:
> In KDE wordt passphrase (meestal?) vertaald met wachtwoordzin.
"Wachtwoordzin" klinkt wel, maar dan zit men naar mijn mening met het
probleem dat het 'vreemd' is: in theorie kan je van een wachtwoord geen
zin maken, denk ik (?) - tenzij je een zin schrijft en
spaties/punctuatie achterwege laat, wat het principe van zinsconstructie
(en een zin) zou negeren.
Groeten,
Koen Torfs
Meer informatie over de Vertaling
maillijst