[vertaling] Vertaling Verzamelmail, Volume 58, Nummer 3
Erwin Poeze
erwin.poeze op gmail.com
Zo Jul 5 10:16:17 CEST 2009
>> #: src/data/format.c:269
>> #, c-format
>> msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
>> msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
>> msgstr[0] "%s %s specificeert %d decima(a)l(en), maar %s staat geen decimalen toe."
>> msgstr[1] "%s %s specificeert %d decimalen, maar %s staat geen decimalen toe."
>> deze vorm van msgid is juist geintroduceerd om onderscheidt tussen enkel- en meervoud te kunnen maken. msgstr[0] is de enkelvoudversie en dus gewoon 'decimaal'
>
> Klopt, maar ik ben bang dat dit niet goed gaat. Immers "%d decimal"
> zou gelijk zijn aan "1 decimal" en waarom is dan de omslachtige
> methode met variabele gekozen. Die hou ik even aan.
>
Ik begrijp je redenering geloof ik niet. In de regel msgstr[0] weet je
dat %d altijd vervangen wordt door 1. Dus daar kan je decimaal
gebruiken. Waarom ben je dan bang dat het mis gaat?
Erwin
Meer informatie over de Vertaling
maillijst