[vertaling] Vertaling Brasero

Freek de Kruijf f.de.kruijf at hetnet.nl
Fri May 16 09:12:25 CEST 2008


Op vrijdag 16 mei 2008, schreef Hendrik Maryns:
> Op 23-12-42 20:59 heeft Benno Schulenberg als volgt van zich laten horen:
> > Frederik Himpe schreef:
> >> msgid "Waiting for disc insertion"
> >> msgstr "Wachten op invoeren schijf"
> > 
> > "Wachten op invoeren van schijf"
> 
> >> msgid "Waiting for disc replacement"
> >> msgstr "Wachten op vervangen schijf"
> > 
> > "Wachten op vervangen van schijf"
> 
> Zou ik ‘Aan het wachten’ van maken.

Ik zou hier "Wacht op..." van maken. Korter en klinkt actief.
Ook "Bezig met ..." gebruik ik niet meer, alleen het werkwoord of de 
tegenwoordige tijd, je kunt er dan "ik" voor denken.


-- 
vr.gr.

Freek de Kruijf



More information about the Vertaling mailing list