[vertaling] Problem with Gutenprint nl.po
Hendrik Maryns
hendrik.maryns at uni-tuebingen.de
Wed Apr 23 12:12:28 CEST 2008
Benno Schulenberg schreef:
> Zie de bijgevoegde patch voor alle gemaakte veranderingen: ook een
#: src/main/print-lexmark.c:279 src/main/print-olympus.c:1710
#: src/main/print-pcl.c:1224
msgid "Source (input slot) of the media"
-msgstr "Bronmedium (invoer poort)"
+msgstr "Bronmedium (invoerpoort)"
Hm, dit lijkt me niet echt een juiste vertaling. Ik interpreteer het
eerder als ‘Bron (invoerpoort) van de media’: er is/zijn een medium/a
aangebonden, en er wordt naar de poort gevraagd (dan wel getoond).
#: src/main/print-canon.c:218 src/main/print-escp2.c:200
+#, fuzzy
msgid "CD Hub Size"
msgstr "Afmeting CD-printdeel"
Is dit de bedoeling?
#: src/main/print-canon.c:311 src/main/print-escp2.c:462
#: src/main/print-lexmark.c:341 src/main/print-pcl.c:1292
msgid "Yellow Density"
-msgstr "Heoveelheid geel"
+msgstr "Hoeveelheid geel"
Ook hier lijkt ‘dichtheid’ me de juistere vertaling. Het gaat om een
proportie, dan vind ik ‘hoeveelheid’ wat vreemd.
#: src/main/printers.c:684
#, c-format
msgid "Unknown type parameter %s (%d)\n"
-msgstr "Onbekende type parameter %s (%d)\n"
+msgstr "Onbekend type parameter %s (%d)\n"
Dit is toch echt een ‘onbekende typeparameter’, lijkt me.
Groet, H.
--
Hendrik Maryns
Herrenberger Straße 40
D-72070 Tübingen
+49707143783
http://tcl.sfs.uni-tuebingen.de/~hendrik/
=================
www.lieverleven.be Hier kan iedereen wat van leren.
http://aouw.org Art Of Urban Warfare
------------- volgend deel ------------
Een niet-tekst bijlage is verwijderd...
Naam: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Grootte: 254 bytes
Omschrijving: OpenPGP digital signature
Url : http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/attachments/20080423/676c24c9/attachment.pgp
More information about the Vertaling
mailing list