[vertaling] Problem with Gutenprint nl.po

Hendrik Maryns hendrik.maryns at uni-tuebingen.de
Wed Apr 23 12:12:28 CEST 2008


Benno Schulenberg schreef:
> Zie de bijgevoegde patch voor alle gemaakte veranderingen: ook een 
  #: src/main/print-lexmark.c:279 src/main/print-olympus.c:1710
  #: src/main/print-pcl.c:1224
  msgid "Source (input slot) of the media"
-msgstr "Bronmedium (invoer poort)"
+msgstr "Bronmedium (invoerpoort)"

Hm, dit lijkt me niet echt een juiste vertaling.  Ik interpreteer het 
eerder als ‘Bron (invoerpoort) van de media’: er is/zijn een medium/a 
aangebonden, en er wordt naar de poort gevraagd (dan wel getoond).

  #: src/main/print-canon.c:218 src/main/print-escp2.c:200
+#, fuzzy
  msgid "CD Hub Size"
  msgstr "Afmeting CD-printdeel"

Is dit de bedoeling?

  #: src/main/print-canon.c:311 src/main/print-escp2.c:462
  #: src/main/print-lexmark.c:341 src/main/print-pcl.c:1292
  msgid "Yellow Density"
-msgstr "Heoveelheid geel"
+msgstr "Hoeveelheid geel"

Ook hier lijkt ‘dichtheid’ me de juistere vertaling.  Het gaat om een 
proportie, dan vind ik ‘hoeveelheid’ wat vreemd.

  #: src/main/printers.c:684
  #, c-format
  msgid "Unknown type parameter %s (%d)\n"
-msgstr "Onbekende type parameter %s (%d)\n"
+msgstr "Onbekend type parameter %s (%d)\n"

Dit is toch echt een ‘onbekende typeparameter’, lijkt me.

Groet, H.
-- 
Hendrik Maryns
Herrenberger Straße 40
D-72070 Tübingen
+49707143783
http://tcl.sfs.uni-tuebingen.de/~hendrik/
=================
www.lieverleven.be     Hier kan iedereen wat van leren.
http://aouw.org        Art Of Urban Warfare

------------- volgend deel ------------
Een niet-tekst bijlage is verwijderd...
Naam: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Grootte: 254 bytes
Omschrijving: OpenPGP digital signature
Url : http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/attachments/20080423/676c24c9/attachment.pgp 


More information about the Vertaling mailing list