[vertaling] veranderingen aan shared-mime-info

Benno Schulenberg bensberg at justemail.net
Tue Sep 25 22:24:09 CEST 2007


Rinse de Vries wrote:
> Op dinsdag 25 september 2007, schreef Reinout van Schouwen:
> > Op dinsdag 25-09-2007 om 07:58 uur [tijdzone +0200], schreef
> > Tino Meinen:
> > > En formaten vind ik toch wat mooier dan opmaken. Opmaken vind
> > > ik zo naar een werkwoord klinken.
> >
> > Indelingen?

Vind ik ook goed.

> Das de vertaling van layout :)

Beide zijn de vertaling van "layout": "opmaak" als het over drukwerk 
gaat, "inrichting" als het over een gebouw gaat; "indeling" is voor 
beide te gebruiken.

Maar het gaat hier om het mime-type "multipart/alternative".  
Daarbij gaat het meestal om een e-mailbericht dat zowel als platte 
tekst als in HTML-opmaak afgeleverd wordt.  Vandaar m'n keuze 
voor "opmaken".

Benno



More information about the Vertaling mailing list