[vertaling] veranderingen aan shared-mime-info
Benno Schulenberg
bensberg at justemail.net
Tue Sep 25 22:24:09 CEST 2007
Rinse de Vries wrote:
> Op dinsdag 25 september 2007, schreef Reinout van Schouwen:
> > Op dinsdag 25-09-2007 om 07:58 uur [tijdzone +0200], schreef
> > Tino Meinen:
> > > En formaten vind ik toch wat mooier dan opmaken. Opmaken vind
> > > ik zo naar een werkwoord klinken.
> >
> > Indelingen?
Vind ik ook goed.
> Das de vertaling van layout :)
Beide zijn de vertaling van "layout": "opmaak" als het over drukwerk
gaat, "inrichting" als het over een gebouw gaat; "indeling" is voor
beide te gebruiken.
Maar het gaat hier om het mime-type "multipart/alternative".
Daarbij gaat het meestal om een e-mailbericht dat zowel als platte
tekst als in HTML-opmaak afgeleverd wordt. Vandaar m'n keuze
voor "opmaken".
Benno
More information about the Vertaling
mailing list