[vertaling] vertaling van hylafax
Benno Schulenberg
bensberg at justemail.net
Fri Nov 16 21:58:50 CET 2007
Hendrik Maryns schreef:
> Benno Schulenberg uitte de volgende tekst op 10/28/2007 11:22 PM:
> > Dus voor hylafax aan je toegewezen kan worden, zul je een
> > disclaimer op moeten sturen, en moet deze aangekomen en
> > verwerkt zijn.
>
> Ik heb dat nu al zo’n drie weken geleden gedaan en nog geen
> reactie gekregen.
De FSF is langzaam en niet scheutig met reacties. :) Ik heb de
betreffende secretaris zojuist gemaild met de vraag of er al wat
binnen is. Zodra hij antwoordt laat ik het je weten.
> Overigens, kan ik nog eens een verwijzing krijgen naar hoe dat
> met dat automatische vertalen zit?
Automatisch vertalen? Je bedoelt met KBabel, dat ie uit eerdere
catalogi een enigzins gelijkende tekst opzoekt en invult? Dat zit
onder Hulpmiddelen > Ruwe vertaling. Maar als je zelf nog geen
compendium of vertalingendatabank opgebouwd hebt, dan werkt dat
natuurlijk niet.
Om zo'n compendium op te bouwen zou je alle volledig vertaalde
PO-bestanden van http://translationproject.org/team/nl.html op
kunnen halen en daarna deze samenvoegen tot een compendium:
msgcat --use-first --no-wrap *.po >ruw-compendium.po
Trouwens, als je wilt, stuur dan alvast eens het gedeelte van
hylafax.nl.po dat je klaar hebt naar deze lijst, zodat we je
eventueel kunnen behoeden voor ongebruikelijke vertalingen.
Benno
More information about the Vertaling
mailing list