[vertaling] vertaling van opcodes

Tim Van Holder tim.van.holder at telenet.be
Wed Jul 11 22:20:57 CEST 2007


Arnold Metselaar wrote:
> Hallo,
> 
> * "ontleden" als vertaling van "to parse"

Overgenomen, maar bij "ontleden" denk ik eerder aan "dissect" dan aan
"parse".

> * "buiten toegelaten gebied" voor "out of bounds"

Mja, vind hier dat "buiten de perken" goed is, dus dat heb ik behouden.

> * vier keer twee o's in de vertaling van "Biiiig" 

Overgenomen.

> Verder nog enkele typefouten gevonden, waarvan de verbeteringen ook 
> te vinden zijn in het bijgevoegde verschilbestand.

Ook overgenomen.

> Groet,
> 
> Arnold

Dankjewel!




More information about the Vertaling mailing list