[vertaling] vertaling van opcodes
    Tim Van Holder 
    tim.van.holder at telenet.be
       
    Wed Jul 11 22:20:57 CEST 2007
    
    
  
Arnold Metselaar wrote:
> Hallo,
> 
> * "ontleden" als vertaling van "to parse"
Overgenomen, maar bij "ontleden" denk ik eerder aan "dissect" dan aan
"parse".
> * "buiten toegelaten gebied" voor "out of bounds"
Mja, vind hier dat "buiten de perken" goed is, dus dat heb ik behouden.
> * vier keer twee o's in de vertaling van "Biiiig" 
Overgenomen.
> Verder nog enkele typefouten gevonden, waarvan de verbeteringen ook 
> te vinden zijn in het bijgevoegde verschilbestand.
Ook overgenomen.
> Groet,
> 
> Arnold
Dankjewel!
    
    
More information about the Vertaling
mailing list