[vertaling] vertaling van opcodes
Tim Van Holder
tim.van.holder at telenet.be
Wed Jul 11 22:20:57 CEST 2007
Arnold Metselaar wrote:
> Hallo,
>
> * "ontleden" als vertaling van "to parse"
Overgenomen, maar bij "ontleden" denk ik eerder aan "dissect" dan aan
"parse".
> * "buiten toegelaten gebied" voor "out of bounds"
Mja, vind hier dat "buiten de perken" goed is, dus dat heb ik behouden.
> * vier keer twee o's in de vertaling van "Biiiig"
Overgenomen.
> Verder nog enkele typefouten gevonden, waarvan de verbeteringen ook
> te vinden zijn in het bijgevoegde verschilbestand.
Ook overgenomen.
> Groet,
>
> Arnold
Dankjewel!
More information about the Vertaling
mailing list