[vertaling] iso_639 en Nederlands

Reinout van Schouwen reinouts at gnome.org
Sun Jan 7 19:44:14 CET 2007


Hallo Freek,

Op zondag 07-01-2007 om 19:03 uur [tijdzone +0100], schreef Freek de
Kruijf:
> Ik doe de vertaling van iso_693 en zal er dus bij de makers voor zorgen dat 
> deze tekst weer gewoon Dutch wordt, tenzij er nog groot bezwaar komt.

Bespaar je de moeite, ik heb de vertaling van iso_639 en iso_3166
vanmiddag bijgewerkt. Zie bijlagen.

Daarin heb ik de 'Nederlands; Vlaams'-notatie behouden. Dat mag van mij
best worden terugveranderd naar Nederlands, maar ik vind dat dit
probleempje wel even gemeld moet worden bij Debian (of wie die pakketten
dan ook samenstelt?!). Weet iemand waar je daarvoor aan de bel moet
trekken?

Ik vermoed trouwens dat de puntkomma-notatie is ingevoerd om op meerdere
naamvarianten van dezelfde taal te kunnen zoeken. Zo is er bijv. ook 
 "Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low" als nieuwe string
toegevoegd.

groeten,

-- 
Reinout van Schouwen
http://vanschouwen.info/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: iso_639-0.55.nl.po.bz2
Type: application/x-bzip
Size: 6861 bytes
Desc: not available
Url : http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/attachments/20070107/7a12610b/iso_639-0.55.nl.po-0001.bin
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: iso_3166-0.55.nl.po.bz2
Type: application/x-bzip
Size: 6098 bytes
Desc: not available
Url : http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/attachments/20070107/7a12610b/iso_3166-0.55.nl.po-0001.bin


More information about the Vertaling mailing list