[vertaling] Bekabeld netwerk vs Bedraad netwerk
Benno Schulenberg
bensberg at justemail.net
Sun Feb 25 14:50:03 CET 2007
Rinse de Vries schreef:
> Je hebt in principe 2 soorten netwerken: wired en wireless.
> Die laatste heet in het Nederlands 'draadloos', daarover is geen
> discussie denk ik.
>
> Maar die eerste kun je vertalen als 'bedraad netwerk' of
> 'bekabeld netwerk'
Beide zijn eigenlijk niet goed: een huis, een auto, een vliegtuig
kun je bekabelen, een netwerk niet. Want je hebt niet eerst een
netwerk waar je later kabels in monteert: de kabels zelf zijn het
netwerk. Dus ik zou zeggen: kabelnetwerk, of netwerk via kabels.
Benno
More information about the Vertaling
mailing list