[vertaling] Bekabeld netwerk vs Bedraad netwerk

Benno Schulenberg bensberg at justemail.net
Sun Feb 25 14:50:03 CET 2007


Rinse de Vries schreef:
> Je hebt in principe 2 soorten netwerken: wired en wireless.
> Die laatste heet in het Nederlands 'draadloos', daarover is geen
> discussie denk ik.
>
> Maar die eerste kun je vertalen als 'bedraad netwerk' of
> 'bekabeld netwerk'

Beide zijn eigenlijk niet goed: een huis, een auto, een vliegtuig 
kun je bekabelen, een netwerk niet.  Want je hebt niet eerst een 
netwerk waar je later kabels in monteert: de kabels zelf zijn het 
netwerk.  Dus ik zou zeggen: kabelnetwerk, of netwerk via kabels.

Benno



More information about the Vertaling mailing list