[vertaling] nano-2.0.2 (100%, 0 untranslated) by Benno Schulenberg

Freek de Kruijf f.de.kruijf at hetnet.nl
Tue Aug 14 12:50:54 CEST 2007


Op dinsdag 14 augustus 2007 12:14, schreef Reinout van Schouwen:
> Zo te zien ben je aardig productief geweest, Benno. Mijn
> complimenten :-)
Idem.
> 
> Nog wat kleine opmerkingen over de nano-vertaling:
> 
> #: src/browser.c:919 src/browser.c:927 src/search.c:369
> msgid "Search Wrapped"
> msgstr "Zoeken is rondgelopen"
> 
> Ik zou in plaats van 'rondgelopen' 'omgeslagen' gebruiken.

Moet dit niet zijn Zoeken heeft einde tekst bereikt.
Zou ook nog Zoeken is terug bij begin. kunnen zijn.
 
> #: src/global.c:340
> msgid "Invoke the spell checker, if available"
> msgstr "Spellingscontrole oproepen (indien beschikbaar)"
> 
> Spellingcontrole zonder s :-) (meerdere plekken)
> 
> #: src/global.c:377
> msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
> msgstr "Eén regel terugscrollen (cursor niet verplaatsen)"
> 
> I.p.v. 'scrollen' zou ik 'schuiven' gebruiken (ook op een aantal andere 
plekken).

Ik denk dat scrollen inmiddels wel een leenwoord is geworden. 

> #: src/nano.c:773
> msgid "Quoting string"
> msgstr "te herkennen aanhalingstekens"
> 
> Deze snap ik niet. Gaat het hier niet om een citaat-teken zoals '>'?

Zou dus Citaattekst of Citaat-tekst kunnen zijn. Geen teken dus.
 

-- 
vr.gr.

Freek de Kruijf



More information about the Vertaling mailing list