[vertaling] Het Gnome menu
Taco Witte
taco at mval.net
Mon May 1 16:54:40 CEST 2006
Hoi,
Op ma, 01-05-2006 te 16:21 +0200, schreef Tino Meinen:
> Ik zit al een tijdje ongelukkig te kijken naar het GNOME menu.
>
> - De vertaling van Audio & Video is nu: Geluid & Video.
> Ik zou dat liever willen zien als: Audio en video,
> of Beeld en geluid. (mijn voorkeur gaat uit naar: Audio en video)
> Momenteel is het van beide mogelijkheden 1 woord en dat is lelijk.
> Ook de '&' vind ik niet zo mooi en heb ik liever als 'en'
Mee eens ("Audio en video").
> - Het menuonderdeel Education is momenteel: Educatie
> dit zou misschien Educatief kunnen worden? Educatie is gewoon een duur
> woord voor Onderwijs. Educatief is dan wel weer een duur woord voor
> Leerzaam, maar dat vind ik weer minder staan in een menu.
Ook mee eens, "Educatief" lijkt me dan de beste.
> - Verder in het systeemmenu->voorkeuren vind ik nog: Mulimediasystemen
> selecteren
> Dit is vrij lang en het woord 'selecteren' mag er wat mij betreft af.
> Misschien kan 'systemen' er ook wel van af. Dan wordt het:
> Systeem -> Voorkeuren -> Multimedia
Die heb ik niet meer zo te zien (het was geloof ik
gstreamer-properties). Multimedia is inderdaad mooi kort.
> - Verwisselbare stations en media
> Kan misschien ook korter door stations weg te laten. (en ook 'en' :)
> De tooltip blijft dan nog altijd zeggen: Beheer van verwisselbare
> stations en media instellen.
Het zijn eigenlijk verwisselbare media en apparaten (een camera zou ik
geen station of medium willen noemen). Of dat de tekst duidelijker maakt
weet ik niet (in principe: hoe korter hoe beter).
Vriendelijke groeten,
Taco
--
jabber:taco op 12jabber.com msn:taco op mval.net icq:201481984 gpg:33A61735 hyves.nl
More information about the Vertaling
mailing list