[vertaling] Vertaling "interlaced"
Reinout van Schouwen
reinout at cs.vu.nl
Sun Jan 29 12:46:02 CET 2006
Hallo Freek,
On Sat, 28 Jan 2006, Freek de Kruijf wrote:
> Bij de vertaling van koffice/filters kom ik de Engelse term
> "interlaced" tegen. Ik overweeg deze term niet te vertalen dan wel
> hiervoor "verweefd" te gebruiken.
> Graag enkele meningen.
Wat dacht je van 'Progressief'? (Als bij progressive jpeg)
Met dank aan computerwoorden.nl :)
--
Reinout van Schouwen
More information about the Vertaling
mailing list