[vertaling] Vertaling "interlaced"

Reinout van Schouwen reinout at cs.vu.nl
Sun Jan 29 12:46:02 CET 2006


Hallo Freek,

On Sat, 28 Jan 2006, Freek de Kruijf wrote:

> Bij de vertaling van koffice/filters kom ik de Engelse term 
> "interlaced" tegen. Ik overweeg deze term niet te vertalen dan wel 
> hiervoor "verweefd" te gebruiken.

> Graag enkele meningen.

Wat dacht je van 'Progressief'? (Als bij progressive jpeg)
Met dank aan computerwoorden.nl :)

-- 
Reinout van Schouwen




More information about the Vertaling mailing list