[vertaling] misverstanden
Taco Witte
taco at mval.net
Mon Aug 28 23:09:47 CEST 2006
Op maandag 28-08-2006 om 22:36 uur [tijdzone +0200], schreef Benno
Schulenberg:
> Tim Van Holder schreef:
> > "root" is de gebruikersnaam die bij default met de superuser
> > (uid 0) gassocieerd is.
>
> Is dat te veranderen, bijvoorbeeld in "baas", in een willekeurig
> installatie? En wat gebeurt er dan met de map /root? En kent
> iemand een Unix-systeem waar de gebruiker "root" niet voorkomt, of
> niet nummer nul heeft?
De naam "root" is niet per se vast, maar het nummer wel. De naam van de
gebruiker zou ook anders kunnen zijn dan de naam van de map (ik denk dat
alles zou blijven werken als je alleen de naam van de gebruiker
verandert). Ik zou het alleen niet doen omdat je dan echte systeemdingen
gaat vertalen (stel dat een computer door een Nederlander en een
Japanner wordt gebruikt..).
[snip]
> > Dus "systeembeheerder" gebruiken voor beiden is
> > niet verkeerd
>
> Maar aansluitend bij wat Jan zei: "systeembeheerder" is meer een
> beroep, het is te algemeen. Het heeft voor mij niet de klank
> van "root", gebruiker 0, de baas over de betreffende machine.
Gebruiker nummer 0 wordt ook gebruikt om bepaalde diensten te draaien
(in plaats van puur beheer dus). Ook daarom is "systeembeheerder" niet
echt correct (maar duidelijk is het wel).
Vriendelijke groeten,
Taco
More information about the Vertaling
mailing list