[vertaling] misverstanden

Benno Schulenberg benno at nietvergeten.nl
Mon Aug 28 22:36:02 CEST 2006


Tim Van Holder schreef:
> "root" is de gebruikersnaam die bij default met de superuser
> (uid 0) gassocieerd is.

Is dat te veranderen, bijvoorbeeld in "baas", in een willekeurig 
installatie?  En wat gebeurt er dan met de map /root?  En kent 
iemand een Unix-systeem waar de gebruiker "root" niet voorkomt, of 
niet nummer nul heeft?

> Vandaar dat "superuser" en "root" door 
> elkaar gebruikt worden 

Als ik het goed begrijp is "superuser" het abstracte begrip voor 
degene die boven de gebruikers staat, ontheven van alle toegangs- 
beperkingen.  En op Unix-systemen is de normale inlognaam voor deze 
übergebruiker "root".  Heeft iemand enig idee waarom de verwarrende 
naam "root" gekozen is en niet simpelweg "superuser" of "super"?

Greppend door "The Single UNIX® Specification, Version 2" (1997) 
komt de term "superuser" maar drie keer voor.  "Root" komt ongeveer 
50 keer voor, maar altijd in de betekenis van "/", of van basismap 
van een mappenboom, of van worteltrekken; nooit in de betekenis van 
übergebruiker.  (Wat natuurlijk niet wil zeggen dat we in het 
Nederlands "root" niet in deze laatste betekenis zouden kunnen 
gebruiken, denkend aan maggi.)

In de Unix Specification van 2004 staat het volgende:

''Superuser
This concept, with great historical significance to UNIX system 
users, has been replaced with the notion of appropriate 
privileges.''

''Appropriate Privileges
...the presence of the term "appropriate privileges" in POSIX.1 may 
be understood as a synonym for "superuser" (UID 0)...''

> Dus "systeembeheerder" gebruiken voor beiden is
> niet verkeerd

Maar aansluitend bij wat Jan zei: "systeembeheerder" is meer een 
beroep, het is te algemeen.  Het heeft voor mij niet de klank 
van "root", gebruiker 0, de baas over de betreffende machine.

Benno

-- 
Cetere mi opinias ke ne ĉio tradukenda estas.




More information about the Vertaling mailing list