[vertaling] misverstanden

Tim Van Holder tim.van.holder at telenet.be
Sat Aug 26 23:13:24 CEST 2006


Benno Schulenberg wrote:
> Vincent van Adrighem schreef:
>> Systeembeheerder is dan nog 
>> correcter ook, want het klopt ook als het niet root is.
> 
> Dit snap ik niet; een systeembeheerder is toch altijd root, of het 
> nu via 'sudo', 'su' of de prompt is?

Nee, "root" is de gebruikersnaam die bij default met de superuser (uid
0) gassocieerd is.  Vandaar dat "superuser" en "root" door elkaar
gebruikt worden (en dikwijls niet correct - in de meeste utilities
bedoelt men "superuser" wanneer men "root" zegt; hetzelfde geldt voor
scripts die `whoami` vergelijken met "root" ipv `id` met 0).
Dus "systeembeheerder" gebruiken voor beiden is niet verkeerd (met
potentieel een mailtje naar de maintainers om te wijzen op het
niet-waterdichte gebruik van "root" ipv "superuser"), zolang de
boodschap niet specifiek naar de "root" useraccount verwijst (want
dan moet het onvertaald blijven).




More information about the Vertaling mailing list