[vertaling] vertaling van e2fsprogs (derde deel)

Tino Meinen a.t.meinen at chello.nl
Sun Aug 13 15:59:36 CEST 2006


> > Misschien mooier:
> > tijdens het, als gebruikt, markeren van slechte blokken
> 
> Ik zie dat liever zonder de komma's: 
> tijdens het als gebruikt markeren van slechte blokken 
> Met de komma's ben ik geneigd "als gebruikt" te lezen als een 
> verkorte voorwaarde.

Je hebt helemaal gelijk. 
:|

Tino




More information about the Vertaling mailing list