[vertaling] ISO Image File -> 'beeldbestand' - alternatieven?

Reinout van Schouwen reinout at cs.vu.nl
Thu Sep 29 11:05:35 CEST 2005


On Wed, 28 Sep 2005, Sander Devrieze wrote:

> Nog een suggestie: masterbestand (of: CD-masterbestand, CD-master,...).

Aan de ene kant, 'master' is ook een engels (leen-)woord dus ik weet 
niet of we hiermee veel opschieten. Aan de andere kant heb ik wel het 
gevoel dat het de bedoeling/betekenis goed overbrengt. Ik ben dus 
voorzichtig positief hierover.

groeten,

-- 
Reinout van Schouwen	   ***	student of Artifical Intelligence
email: reinout at cs.vu.nl    ***	mobile phone: +31-6-44360778
www.vanschouwen.info       ***	help mee met GNOME vertalen: nl.gnome.org



More information about the Vertaling mailing list