[vertaling] ISO Image File -> 'beeldbestand' - alternatieven?
Reinout van Schouwen
reinout at cs.vu.nl
Thu Sep 29 11:05:35 CEST 2005
On Wed, 28 Sep 2005, Sander Devrieze wrote:
> Nog een suggestie: masterbestand (of: CD-masterbestand, CD-master,...).
Aan de ene kant, 'master' is ook een engels (leen-)woord dus ik weet
niet of we hiermee veel opschieten. Aan de andere kant heb ik wel het
gevoel dat het de bedoeling/betekenis goed overbrengt. Ik ben dus
voorzichtig positief hierover.
groeten,
--
Reinout van Schouwen *** student of Artifical Intelligence
email: reinout at cs.vu.nl *** mobile phone: +31-6-44360778
www.vanschouwen.info *** help mee met GNOME vertalen: nl.gnome.org
More information about the Vertaling
mailing list