[vertaling] Re: Mailman vertaling

Ronald van Engelen vrijschrift.org at lacocina.nl
Tue May 10 17:59:37 CEST 2005


Op di, 10-05-2005 te 11:49 +0200, schreef Luc Stroobant:

> Wat is er vooral aangepast:
> -taalfouten
> -onvolledige vertalingen, fuzzy stuff verduidelijkt in de mate van het 
> mogelijke
> -consequent gebruik u/je => alles naar u omdat er al 75% u gebruikt werd

Ik ben bezig met de review (ongeveer op 50%) en zal de wijzigingen als
een diff-bestand opsturen. Ik hoop de rest morgen te kunnen doen.

Een belangrijke wijziging die ik voorstel, is om 'aanmelden' en
'afmelden' te vervangen door 'inschrijven' en 'uitschrijven', zoals in
'aanmelden bij lijst' .

Dan kunnen 'log in' en 'logout' vertaald worden met 'aanmelden' en
'afmelden', zoals in 'aanmelden op website'.

Tevens zou ik 'draad' graag vertaald zien als 'discussie', als in
thread.

Dan zou ik graag nog suggesties zien voor 'digest'.

Graag jullie reacties.

> Het zou uiteraard leuk zijn als deze vertaling nog in Sarge geraakt...

Voor wanneer staat die geplanned?

Gegroet,
Ronald




More information about the Vertaling mailing list