[vertaling] meerduidig, niet-eenduidig, dubbelzinnig
Koen Vermeer
koen at qi.tnw.tudelft.nl
Mon Mar 7 21:00:29 CET 2005
On Mon, 2005-03-07 at 17:41 +0100, Freek de Kruijf wrote:
> Koen's voorstel:
> Onduidelijk argument...
> is in de meeste gevallen waarin "ambigues argument" als melding op volgt
> minder van toepassing dan niet-eenduidig of meerduidig.
Dat is waar, maar de vraag was of er consensus bestaat dat 'meerduidig'
de algemene vertaling van 'ambiguous' moet zijn. Dat denk ik dus niet,
omdat het in het algemeen ook 'onduidelijk' kan zijn. Ik ben het er wel
mee eens dat het in de meeste gevallen waarin er 'ambiguous arguments'
staat, de betekenis 'onduidelijk' waarschijnlijk niet bedoeld wordt.
Koen
More information about the Vertaling
mailing list