[vertaling] opfrissing van wget
Freek de Kruijf
f.de.kruijf at hetnet.nl
Thu Jun 9 21:34:49 CEST 2005
Op donderdag 9 juni 2005 11:29, schreef Reinout van Schouwen:
> > msgid " (unauthoritative)\n"
> > msgstr " (onzeker)\n"
(uit niet-originele bron)
>
> Even reagerend op Gerald: onzeker, of 'niet controleerbaar' is hier
> beter dan met woorden als 'autoritair' gaan gooien. :)
>
> > msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
> > msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve bestandenophaler.\n"
>
> ...programma voor het ophalen van bestanden over een netwerk?
niet-interactief
> > msgid ""
> > "\n"
> > "FINISHED --%s--\n"
> > "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
> > msgstr ""
> > "\n"
> > "KLAAR --%s--\n"
> > "Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n"
>
> Klaar -> voltooid?
Gereed
--
vr.gr.
Freek
More information about the Vertaling
mailing list