[vertaling] IRMA

Jeroen van der Vegt jeroen at dirck.mine.nu
Sun Jan 30 15:42:23 CET 2005


Ik neem aan dat iedereen ook van een vergelijkbaar project van Ubuntu
heeft gehoord, Rosetta. En er is ook nog een systeem van
translation.org, Pootle.


Rosetta is helaas geen opensource, dus alleen te gebruiken voor Ubuntu
programma's


Rosetta: https://launchpad.ubuntu.com/rosetta
Pootle: http://pootle.wordforge.org


Jeroen.

Op za, 29-01-2005 te 14:33 +0100, schreef Rinse de Vries:
> Hallo allemaal,
> Jullie hebben het vast al gelezen in de pers, Linspire heeft een webbased 
> vertaalprogramma online gezet (of gaat dat doen), met als doel om hun 
> distributie te vertalen in 78 talen.
> Daarbij richten ze zich niet alleen op linspire-specifieke programma's, maar 
> ook op programma's uit andere projecten, zoals kde, gnome, gnu, etc. etc...
> 
> Mijn vraag is, wie weet hier meer vanaf?
> Hoe gaan de verschillende Nederlandse vertaalprojecten hiermee om?
> Hoe wordt voorkomen dat er dubbel werk wordt verricht (bijv. iemand vertaalt 
> iets in IRMA dat het eigenlijke vertaalteam ook aan het vertalen is..)
> 
> graag jullie meningen
> 
> Rinse
> 
> http://info.linspire.com/irma/
> 
> _______________________________________________
> Vertaling mailing list
> Vertaling at vrijschrift.org
> http://mailman.vrijschrift.org/listinfo/vertaling
> 
-- 
Jeroen van der Vegt <jeroen at dirck.mine.nu>




More information about the Vertaling mailing list