[vertaling] hervertaling van grep -- de diff
Rinse de Vries
rinse at kde.nl
Wed Feb 23 21:32:29 CET 2005
Op woensdag 23 februari 2005 21:27, schreef Benno Schulenberg:
> Hmm, greppen door alle POs (en gefilterd door sort -u) levert
> 75 keer "tekenreeks" op tegen 211 keer "string". (Een paar
> programma's, zoals bash en texinfo, gebruiken beide.)
>
> Zelf vind ik "string" een prima vakterm, onverwarbaar met een
> Nederlands woord. Maar nu ik "tekenreeks" zie staan, heeft dat ook
> wel wat. Wat vinden anderen hiervan? Wat heeft de voorkeur?
Hangt helemaal van de situatie af.
Bij programma's bedoeld voor de programmeur kies ik er veelal voor om 'string'
niet te vertalen.
Bij consumentenprogramma's is het maar net in welke context het woord 'string'
wordt gebruikt, en dan is de vertaling
tekenreeks
tekst
term
al naar gelang wat er bedoeld wordt :)
Rinse
More information about the Vertaling
mailing list