[vertaling] eerste vertaling van flex

Benno Schulenberg benno at nietvergeten.nl
Fri Feb 11 14:16:32 CET 2005


[Nog maar een keer, die van eergister en vanmorgen komen niet door.]

Beste vertalers,

Hierbij een eerste vertaling van flex.  Opmerkingen, suggesties en 
aanmerkingen zijn welkom.  Helemaal van iemand met verstand van 
formele grammatica's.

(Deze vertaling lijkt trouwens van weinig nut: flex op sourceforge 
staat al twee jaar stil, en de flex op m'n eigen recente systeem is 
versie 2.5.4, van 1997...)

Benno
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: flex-2.5.31.nl.po.gz
Type: application/x-gzip
Size: 6858 bytes
Desc: not available
Url : http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/attachments/20050211/e3c85a67/flex-2.5.31.nl.po.bin


More information about the Vertaling mailing list