[vertaling] Re: [loc] schalen
Rinse de Vries
rinse at kde.nl
Wed Dec 7 00:45:56 CET 2005
Op dinsdag 6 december 2005 17:01, schreef Reinout van Schouwen:
> Dat is een vreemd soort autoriteitsargument. De vertalers die de
> afgelopen jaren aan de vertaling van The Gimp (zoals het
> fotobewerkingspakket heet) hebben gewerkt, kunnen net zo goed een foutje
> hebben gemaakt.
>
> Tino, Branko, wat is jullie mening?
Schalen is een normaal Nederlands werkwoord, ik zie geen probleem in het
gebruiken ervan.
Rinse
More information about the Vertaling
mailing list