[vertaling] Re: [loc] schalen

Rinse de Vries rinse at kde.nl
Wed Dec 7 00:45:56 CET 2005


Op dinsdag 6 december 2005 17:01, schreef Reinout van Schouwen:

> Dat is een vreemd soort autoriteitsargument. De vertalers die de
> afgelopen jaren aan de vertaling van The Gimp (zoals het
> fotobewerkingspakket heet) hebben gewerkt, kunnen net zo goed een foutje
> hebben gemaakt.
>
> Tino, Branko, wat is jullie mening?

Schalen is een normaal Nederlands werkwoord, ik zie geen probleem in het 
gebruiken ervan.

Rinse



More information about the Vertaling mailing list