keyring
Vincent van Adrighem
vertaling@nl.linux.org
Sat, 18 Sep 2004 14:43:01 +0200
--=-BJMe6cG3nAeLDWtmn0Ci
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Hoi,
De vertaling sleutelring zit in gnome-keyring en in seahorse. Daniel,
zie jij kans om gnome-keyring aan te passen? Dit is namelijk een
behoorlijke verbetering, al is sleutelring niet per s=C3=A9 fout.=20
Groetjes,
Vincent
On za, 2004-09-18 at 10:51 +0200, Reinout van Schouwen wrote:
> Hoi,
>=20
> Het valt me op dat in gnome-keyring het woord keyring consequent als=20
> 'sleutelring' vertaald is. Ligt het nou aan mij of is dat helemaal geen=20
> algemene term? Het is toch 'sleutelbos'?
>=20
--=20
Gpg-key: http://pki.surfnet.nl KeyID=3D0x06BAB003
Help mee met het vertalen van GNOME. Kijk op http://nl.gnome.org/ voor
meer info.
--=-BJMe6cG3nAeLDWtmn0Ci
Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc
Content-Description: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
iD8DBQBBTC1VOaTr/ga6sAMRAg3OAKCmxyUOhDnwLzNavtNLnDBocLRzkQCfSJuP
TeS983GZPf2psD48bHXlzww=
=LY0j
-----END PGP SIGNATURE-----
--=-BJMe6cG3nAeLDWtmn0Ci--
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/