keyring

Tino Meinen vertaling@nl.linux.org
Sat, 18 Sep 2004 13:36:48 +0200


Op za 18-09-2004, om 10:51 schreef Reinout van Schouwen:

> Het valt me op dat in gnome-keyring het woord keyring consequent als 
> 'sleutelring' vertaald is. Ligt het nou aan mij of is dat helemaal geen 
> algemene term? Het is toch 'sleutelbos'?
Lijkt mij een goede vertaling, Ik zal het op de twee plekken waar het
voorkomt veranderen in seahorse waar deze term ook voorkomt.
Tino


---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/