[vertaling] hoe te vertalen: 'shaper'

Koen Vermeer koen at qi.tnw.tudelft.nl
Thu Nov 25 11:53:58 CET 2004


Op do 25-11-2004, om 11:39 schreef Sander Devrieze:
> On Wo, 24 november, 2004 21:32, Vincent van Adrighem zei:
> > Bedoel je de "shaper" in de context van datastream shaper, zoals
> > gebruikt wordt bij firewalls en dergelijke? Dat is een vorm van beheer,
> > in toom houden, etc... Er komt niet direct een betere vertaling dan iets
> > van beheer bovendrijven. Zou je de context en een gebruiksvoorbeeldje
> > kunnen geven?
> Het staat online: http://ejabberd.jabberstudio.org/guide.html Zoek op
> "shaper".

Regelaar? Dan is het niet anders dan 'controller', natuurlijk, maar ik
zou ook niet het onderscheid kunnen aangeven tussen 'controller' en
'shaper'.

Koen



More information about the Vertaling mailing list