GnuCash vertaalinstallatie

Gerald Raucamp vertaling@nl.linux.org
Wed, 17 Mar 2004 10:59:20 +0100


Is het niet gewoon een kwestie van 2 verschillende shells te gaan
gebruiken? Eentje (bash bijv.) met de NL taal instellingen? set LOCALE
meuk... en een andere, tcsh ofzo met daarbij de UK/US LOCALE?

kan vast ook met 2 dezelfde shells, maar dan moet je ergens misschien
een switch halen. Want als het goed is, moet een programma de taal
instelling halen uit de environment variabelen.

Nou weet ik natuurlijk ook niet wat er allemaal zoal geprobeerd is, maar
wellicht dat dit dus ook al geprobeerd is. Dan weet ik het verder ook
niet :)

... .bashrc, .tcshrc, .cshrc, .zshrc...

Als je je niet aan tchs wilt wagen omdat je bijv. bash gewend bent,
probeer dan zsh er naast te draaien. Zsh werkt zo ongeveer als bash
(maar dan beter :P)... of als je tchs gewend bent en niet aan bash wil
beginnen, doe dan zsh... hehe, heeft ook tcsh eigenschapjes.

Ahem. Goed, het is maar een voorstel.

2 shells, 2 verschillende locale/language settings...

desnoods 2 verschillende logins ervoor maken, scheelt je weer misschien
hanessen met switchen tussen shells (hoewel vanuit een bash een zsh
draaien geen probleem zou moeten zijn. inclusief alle "nieuwe"
settings).

Iemand anders ervaring met zoiets?

On Wed Mar 17 2004, Alverman <alverman@xs4all.nl> wrote:
> Het installeren van twee of meer versies van GnuCash tbv het 
> vertaalwerk, lukt maar niet.  Zelfs Jeroen moest de handdoek in de ring 
> werpen, en heeft het momenteel te druk om e.e.a. verder uit te pluizen.  
> Iemand die hier nog eens wil naar kijken?  Het gaat om versie 1.8.8.  Ik 
> wil graag een engelstalige en een nederlandstalige versie op mijn 
> laptop, zodat ik het resultaat van mijn vertalingen kan checken of de 
> context beter kan plaatsen dan ik in Kbabel kan.
> 
> 5 april vertrek ik, dus het zou voor die datum geregeld moeten zijn.  En 
> anders wordt het iets voor na de zomer, maar dat zou ik jammer vinden: 
> het grootste gedeelte is vertaald en het fijnstellen is nou net zo'n 
> taak die ik op reis kan doen.
> 
> Groet,
> 
> wannes
> 
> 
> 
> 
> ---
> Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
>                 web: http://vertaling.nl.linux.org/
> archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/

-- 
Gerald Raucamp - cavey@vengeance.et.tudelft.nl
                           http://www.cavey.nl

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/