Vertaalprobleem
Tino Meinen
vertaling@nl.linux.org
Mon, 01 Mar 2004 00:02:21 +0100
Op zo 29-02-2004, om 23:47 schreef Hugo van der Kooij:
> On Sun, 29 Feb 2004, Reinout van Schouwen wrote:
> > On Sat, 28 Feb 2004, Vincent van Adrighem wrote
> > > shell
> > > terminal
> > > console
> >
> > Meestal gebruik ik (uitgaande van een grafische omgeving)
> > voor deze drie termen "terminalvenster".
>
> Persoonlijk vind ik dat dus een foute vertaling.
>
> BVijvoorbeeld: A shell on the console will not always be identical to a
> shell on another terminal. ==> Een terminalvenster is niet altijd gelijk
> aan een terminalvenster (of nog erger:) Een terminalvenster op de
> terminalvenster is niet altijd gelijk aan een terminalvenster op een
> terminalvenster.
Vincent zei: meestal
>
> Riekt naar windows invloeden. Vergelijken is én ding. Maar zo vertalen
> zorgt dat informatie verloren gaat zoals in het voorbeeld te zien is.
hmm, wil jij uitleggen wat die zin betekent en hoe jij die zin zou
vertalen?
In welke module ben je hem tegengekomen? dan kunnen we een bugrapport
schrijven.
Groet
Tino
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/